Traducción para "it contrasted" a francés
Ejemplos de traducción
In fact, such measures had been fully implemented by Israel in Jerusalem, in marked contrast to the situation that prevailed prior to 1967.
En fait, de telles mesures avaient été pleinement mises en oeuvre par Israël à Jérusalem, ce qui contrastait vivement avec la situation d'avant 1967.
That contrasted, however, with the uneven monitoring of implementation during the biennium.
Cette situation contrastait cependant avec le suivi inégal de l'exécution des activités durant l'exercice biennal.
Services constituted 50.7 per cent of all imports, in contrast to previous years when they constituted on average of around 40 per cent of imports.
Les services représentaient 50,7 % de l'ensemble des importations, ce qui contrastait avec les années précédentes où ils constituaient en moyenne environ 40 % des importations.
10. The perception of the regional caucus process was in contrast to the explicit policy of the Coalition Provisional Authority that it did not want to have a visible role in the caucus selection or its internal workings.
La perception du processus des collèges régionaux contrastait avec la politique explicite de l'Autorité provisoire de la Coalition, qui ne souhaitait pas jouer un rôle visible dans la sélection des groupes ou dans leur fonctionnement interne.
This was also in stark contrast to the situation for the Helsinki and Sofia Protocols as reviewed in the third report by the Implementation Committee (EB.AIR/2000/2, chapter III).
En outre, ce bilan contrastait de façon saisissante avec l'état de la conformité aux Protocoles d'Helsinki et de Sofia, tel qu'examiné dans le troisième rapport du Comité d'application (EB.AIR/2000/2, chap. III).
In that connection it is claimed in Kigali that the luxurious lifestyle of the expatriate officials of the NGOs involved was in contrast with the impoverishment of the afflicted population they had come to assist.
Ainsi, dit-on à Kigali, le luxe dans lequel vivaient les agents expatriés des ONG mises en cause contrastait avec le dénuement dans lequel se trouvait la population sinistrée qu'ils étaient venus assister.
Seizures in Mexico amounted to 6.1 tons in 2009, in contrast with the 341 kg seized in 2008 and the average of 850 kg seized annually over the period 2003-2007.
Les saisies au Mexique se sont élevées à 6,1 tonnes en 2009, ce qui contrastait avec des saisies de 341 kg en 2008 et une moyenne de 850 kg saisis annuellement sur la période 2003-2007.
The Subcommittee noticed the coordinator's smart appearance, and the quality of his clothes, in contrast with that of other prisoners.
Le SPT a noté que le coordonnateur avait une présentation impeccable et observé la qualité de ses vêtements, qui contrastait avec celle des autres prisonniers.
This was in contrast to ILO, for example, where responsibilities are clearly documented and disseminated to all staff.
Cette situation contrastait avec celle de l'Organisation internationale du Travail, par exemple, où les responsabilités sont clairement définies et portées à la connaissance de tous les fonctionnaires.
62. The encouraging spirit of the population was in contrast, however, to the grave humanitarian crisis.
Toutefois, l'optimisme de la population contrastait avec la grave crise humanitaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test