Traducción para "is unworkable" a francés
Ejemplos de traducción
This system had become unworkable in the context of the much larger, operationally diverse and decentralized Organization that the United Nations has become.
Eu égard à l'envergure acquise par l'Organisation des Nations Unies, à la diversification de ses opérations et à sa décentralisation croissante, ce système était devenu impraticable.
The provisions on redress were unworkable and contradictory, even for those few countries that were addressing that imperative.
Les dispositions ayant trait à la réparation des torts sont impraticables et contradictoires, même pour les quelques pays qui s'efforcent de remédier aux problèmes.
At the heart of the proposed British-Spanish agreement was the concept of joint sovereignty, which in political and legal terms was an unworkable nonsense.
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
In the developed world, for example, with some knowledge - e.g. basic research - exclusion is sometimes deemed unworkable or undesirable.
Dans le monde développé, par exemple, avec un certain savoir − par exemple la recherche fondamentale − l'exclusion est parfois jugée impraticable ou indésirable.
Instead, the text under consideration was confusing, unworkable, contradictory and deeply flawed and the delegations she represented could not support its adoption.
Au lieu de cela, le texte à l'examen est confus, impraticable, contradictoire, plein de défauts et les délégations qu'elle représente ne peuvent pas appuyer son adoption.
Further, given growing evidence that assurances are unworkable, many international organizations refuse to be associated with them, including for purposes of monitoring.
De plus, comme il est de plus en plus avéré que les assurances sont impraticables, nombre d'organisations internationales refusent d'y être associées même pour assurer une surveillance.
Turning them into a condition for economic assistance violates the principles of normal relations between States and is fundamentally unworkable.
En faire une condition de l'aide économique viole les principes des relations normales entre Etats et est fondamentalement impraticable.
At the previous session, having several deadlines for the submission of resolutions had proven unworkable.
À la dernière session, le fait d'avoir plusieurs dates limites pour la présentation de résolutions, s'est avéré impraticable.
In correspondence labelled as "without prejudice", the communicants invited the operator to nominate experts, but the operator rejected this proposal as unworkable.
Dans une correspondance étiquetée <<sous réserve de>>, les auteurs ont invité l'opérateur à désigner des experts mais celui-ci a rejeté cette proposition comme impraticable.
By a judgement dated 21 December 2007, the High Court discharged the interim injunction on the ground that it would be unworkable without some objective means of assessment.
Par un jugement en date du 21 décembre 2007, la Cour a annulé l'ordonnance de référé au motif que son exécution serait impraticable sans moyen objectif d'évaluation.
Do you consider that insuperable difficulties of a purely legal nature render the proposal unfeasible or unworkable?
Estimez-vous que des difficultés insurmontables d’ordre strictement juridique rendent la proposition irréalisable?
It was unclear why a referendum would be demanded when the United Nations itself now considered it unworkable, and when the call for a census of a small group of persons contained in a restricted area was consistently ignored.
La raison pour laquelle un référendum va être exigé alors que l'Organisation des Nations Unies elle-même le juge maintenant irréalisable et que, de manière constante, on ne tient pas compte de la demande de recensement d'un petit groupe de personnes enfermées dans une zone réglementée n'est pas claire.
In fact, the interesting edits arise in situations where there was either improper specification for the particular good or service being priced, or alternatively there was an unworkable compromise struck between comparability and characteristicity.
En fait, les cas intéressants procèdent soit d'erreurs dans la spécification d'un produit ou service à recenser, soit d'un compromis irréalisable entre comparabilité et caractéricité.
Several delegations felt that consideration should be given to terminating those mandates of peace-keeping operations which had become unworkable.
Plusieurs délégations ont estimé qu'il fallait envisager de mettre un terme au mandat des opérations de maintien de la paix qui étaient devenues irréalisables.
The idea of providing temporary employment in the Secretariat to personnel of missions in acute distress owing to extreme emergency in the sending State was also found unworkable.
L'idée d'offrir au personnel des missions qui étaient dans l'embarras du fait de la situation d'urgence extrême qui prévalait dans leur pays des emplois de courte durée au Secrétariat avait été elle aussi jugée irréalisable.
That would not only be unworkable, but would also apply a standard for indigenous peoples that does not apply to others in the population.
Non seulement cela serait irréalisable, mais, en outre, il en résulterait que certains critères s'appliqueraient exclusivement aux peuples autochtones et pas au reste de la population.
Between 1988 and 1992 the administering Power had criticized that proposal and had deemed it unworkable, since it did not fit within the framework of Guam's existing colonial status.
Entre 1988 et 1992, cette dernière l'a critiquée et l'a qualifiée d'irréalisable du fait qu'elle ne correspondait pas au statut colonial de Guam de l'époque.
Owing to difficulties of a practical and legal nature, the idea was found unworkable.
À cause de difficultés d'ordre pratique et juridique, cette idée, a été jugée irréalisable.
Likewise, article 4 should not be read to require our various domestic legal systems to enact an autonomous offence of enforced disappearance, which is unnecessary and, from a practical standpoint, extremely burdensome and unworkable in the United States;
De même, il ne faudrait pas considérer que l'article 4 exige que nos divers systèmes juridiques internes prévoient que la disparition forcée constitue une infraction distincte, ce qui serait inutile et, dans la pratique, extrêmement incommode et irréalisable aux États-Unis;
Secondly, when this Special Envoy scheme proved unworkable, the United States Government employed its full diplomatic clout to unlawfully alter and modify the legal Award under the rubric of a "new initiative".
Deuxièmement, lorsque le projet d'Envoyé spécial s'est avéré irréalisable, le Gouvernement des États-Unis a usé de toute son influence diplomatique pour modifier illégalement la décision juridique en lançant une << nouvelle initiative >>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test