Traducción para "is surprised" a francés
Is surprised
Ejemplos de traducción
117. These seizures do not surprise the Group.
Le Groupe n'a pas été surpris par ces saisies.
The revisiting of history by Azerbaijanis is no surprise to us.
Nous ne sommes pas surpris par le fait que les Azerbaïdjanais réécrivent l'histoire.
We were not surprised by this turn of events.
Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.
We were surprised to learn of such accusation.
Nous avons été surpris d'entendre de telles accusations.
The massacres were surprising even to the Burundians.
Ces massacres ont surpris jusqu'aux Burundais eux-mêmes.
I would be surprised if we actually made our way through all these resolutions and all these clusters today - pleasantly surprised, but surprised nevertheless.
Je serais surpris que nous puissions examiner aujourd'hui tous ces projets de résolution et ces groupes — agréablement surpris, mais néanmoins surpris.
From time to time, I am surprised by arguments of experts that I had not thought about, and I am ready to be surprised and to be informed by the wisdom of experts.
Je suis parfois surpris par certains arguments des experts auxquels je n'avais pas songé, et je suis disposé à être surpris et éclairé par leur sagesse.
He was surprised at the removal of the motorcade cars.
Il était toutefois surpris que les voitures du convoi aient été enlevées.
That movement should not be a surprise.
Il ne faudrait pas être surpris par ces mouvements.
I was pleasantly surprised, but thank you so much.
J'ai été agréablement surpris, mais je vous remercie.
On deck, the crew is surprised at what they see.
Sur le pont, l'équipage est surpris.
I've chosen to extend the invitational in an effort to give the New Directions enough time to come up with the requisite 12 members, which is the only show choir rule anyone remembers and yet every year is surprised by.
J'ai choisi de prolonger les invitations afin de donner aux New Directions assez de temps pour venir avec les 12 membres obligatoires, qui est la seule règle de chorale que tout le monde connait et que chaque année ont est surpris
You the type of fellow that walks under a flock of birds and is surprised when he ends up with shit on his face?
Tu es le genre de gars qui se promène en-dessous d'un vol d'oiseaux et est surpris de finir avec de la merde sur son visage ?
You see? He is surprised.
Tu vois il est surpris.
It means that he is surprised that you have not yet been, because you have had more time.
Ça veut dire qu'il est surpris que tu n'y sois pas déja allé, parce que tu as eu plus de temps.
But if your suspect is surprised for more than a second, he's faking it. He's lying.
Si votre suspect est surpris pendant plus d'une seconde, il feint.
His Highness, the Prince de Beaulieu is surprised by this unexpected attack, and contrary to normal procedure.
Monseigneur le prince de Beaulieu est surpris de cette attaque inattendue et contraire à l'usage.
"even roger is surprised "and he's... he's used to real men.
Même Roger est surpris et pourtant, il a l'habitude de véritables hommes."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test