Traducción para "in all the circumstances" a francés
In all the circumstances
Ejemplos de traducción
You know all the circumstances of this issue very well.
Vous connaissez bien toutes les circonstances relatives à cette question.
Moreover, repair must be reasonable in the light of all the circumstances.
En outre, la réparation doit être raisonnable compte tenu de toutes les circonstances.
All these circumstances will continue to be evaluated and decisions will continue to be made by courts.
Toutes ces circonstances continueront d'être appréciées et les décisions à adopter continueront de relever tribunaux.
All these circumstances discourage the reporting of incidents.
Toutes ces circonstances dissuadent de porter plainte.
44. In all the circumstances, the UNPROFOR performance in Bosnia is notable.
44. La prestation de la FORPRONU en Bosnie est remarquable dans toutes les circonstances.
(e) The future intention of the person concerned as it appears from all the circumstances.
e) Volonté de la personne concernée, telle qu'elle résulte de toutes les circonstances.
"it would, having regard to all the circumstances, be unjust or oppressive to return him."
il serait injuste ou abusif, compte tenu de toutes les circonstances, de la refouler.
The assessment shall be made in good faith and reasonably, in the light of all the circumstances.
Cette appréciation doit se faire de bonne foi et de manière raisonnable, à la lumière de toutes les circonstances.
The amount of the transaction, the description of the nature of the transaction and all the circumstances giving rise to the suspicion;
:: Le montant de l'opération, sa nature et toutes les circonstances donnant lieu à la suspicion;
He suggested deleting the words "from all the circumstances" from the last sentence of that paragraph.
Il propose de supprimer les termes <<de toutes ces circonstances>> de la dernière phrase de ce paragraphe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test