Traducción para "historical legacies" a francés
Ejemplos de traducción
The Heads of State or Government also expressed gratitude to the Republic of Serbia for organizing an additional official commemorative ministerial meeting in Belgrade on the 5th and the 6th of September 2011, which was attended by the Former Chairs of the Movement and many other NAM Members and Observers, to celebrate the place and the historical legacy of the City that hosted the First Summit of the Non-Aligned Movement in .
Les chefs d'État et de gouvernement ont également exprimé leur gratitude à la République de Serbie, pour l'organisation d'une autre réunion commémorative officielle au niveau ministériel à Belgrade, les 5 et 6 septembre 2011, qui a regroupé les anciens présidents du Mouvement et de nombreux autres membres du MNA, outre des Observateurs, en célébration du legs historique de la ville qui a abrité le Premier sommet du Mouvement des pays non alignés, en 1961.
This will undoubtedly be a historic legacy of the Secretary-General's stewardship.
Ce sera là, de toute évidence, un legs historique de l'administration du Secrétaire général.
26. South Africa had also had to deal with the historical legacy of the apartheid system, requiring that some provision should be made for compensation or remedial government action for the victims of past discrimination.
26. L'Afrique du Sud a également dû faire face au legs historique du système d'apartheid, ce qui a nécessité des dispositions visant à indemniser les victimes de la discrimination d'autrefois ou à prendre en leur faveur des mesures gouvernementales correctives.
The impacts of nuclear testing are not the only historical legacy from international actors in the Marshall Islands.
Les effets nocifs des essais nucléaires ne sont pas le seul legs historique laissé par les acteurs internationaux dans les Îles Marshall.
The Government recognized the historical legacy of inequality, and knew that finding a solution depended on a profound understanding of indigenous life.
Le Gouvernement accepte le legs historique de l'inégalité et sait que l'on ne peut trouver de solution que si l'on connaît en profondeur la vie indigène.
469. In setting out its reasoning, the bill stresses that the Costa Rican Caribbean region is an area in which various ethnic groups live together and have developed cultural manifestations that "merit being brought together in an institution that investigates, educates, promotes, disseminates, preserves and enriches the historical legacy and cultural expressions of the inhabitants of Limón, which are their ancestral heritage" (page 1 of the bill).
469. Dans l'exposé des motifs, le projet souligne que la région des Caraïbes costariciennes est une zone où coexistent différents groupes ethniques qui ont élaboré diverses expressions culturelles méritant d'être rassemblées dans une institution qui recherche, enseigne, favorise, diffuse, sauvegarde et enrichit le legs historique et les expressions culturelles des peuples de Limón, qui sont le patrimoine des ancêtres (page 1 du projet de loi).
I wish to commend the exemplary cooperation between the two countries in dealing with that historical legacy and, in that regard, reaffirm the readiness of the technical secretariat of OPCW to provide all possible assistance.
Je tiens à saluer la coopération exemplaire de ces deux pays dans le règlement de ce legs historique et à réaffirmer, à ce propos, la volonté du secrétariat technique de l'OIAC de fournir toute l'assistance nécessaire.
The causes range from historical legacies and internal power struggles to economic motives.
Ces causes s'étendent de l'héritage historique aux luttes intestines pour le pouvoir qui sont motivées par des raisons économiques.
These provisions are indeed a historical legacy and such a case has never occurred throughout the history of the Republic.
Ces dispositions constituent de fait un héritage historique mais cette situation ne s'est jamais produite dans toute l'histoire de la République.
To a large measure, this is due to the historical legacy of the former political and economic system.
Ceci est dû en grande partie à l'héritage historique de l'ancien système politico—économique.
Because of historical legacies, we still find ourselves having to address the issue of national unity.
En raison de notre héritage historique, nous avons encore à traiter de la question de l'unité nationale.
Bosnia, Rwanda, Tajikistan - all of these are small States struggling with tragic historical legacies.
La Bosnie, le Rwanda, le Tadjikistan — tous ces États sont de petits États qui continuent de lutter contre un héritage historique tragique.
A number of instances of strife or aberrations are part of the historical legacies inherited by Member States.
Certains cas de conflits et d'aberrations font partie de l'héritage historique des Etats Membres.
The institution looks like a small college campus, a remnant of the historical legacy of the reformatory movement.
L’établissement ressemble à un petit campus universitaire, vestige de l’héritage historique du mouvement d’éducation surveillée.
Some of this is attributable to the historical legacy of the Khmer Rouge period. A variety of other factors contribute to this:
Certaines sont imputables à l'héritage historique de la période des Khmers rouges, mais de multiples autres facteurs y contribuent.
NHI is responsible for the conservation and preservation of the country's historical legacies.
Le NHI est responsable de la conservation et la préservation de l'héritage historique du pays.
The historic legacy of this Summit should, then, be our renewed willingness to act.
L'héritage historique de ce Sommet doit être, par conséquent, un renouvellement de notre volonté d'agir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test