Traducción para "having remained" a francés
Having remained
Ejemplos de traducción
Moreover, the amount unpaid was increasing, having remained stable from 1999 to 2001.
Qui plus est, le montant des contributions non acquittées est en augmentation, après être resté stable de 1999 à 2001.
This situation appears to have remained more or less unchanged during the past six months.
Cette situation semble être restée plus ou moins inchangée au cours des six derniers mois.
9. Unemployment was comparatively modest at 11 per cent in 1993, and appears to have remained unchanged over the past four years.
9. Le chômage était relativement modéré (11 %) en 1993 et il semble être resté au même niveau depuis quatre ans.
There is, however, an unconfirmed report that some elements of the Ministry of the Interior Police may have remained in Serb areas to monitor the situation.
Toutefois, selon un rapport non confirmé, certains éléments de la Police spéciale du Ministère de l'intérieur pourraient être restés dans les zones serbes pour surveiller la situation.
5. Drug seizures throughout the Mexico and Central America region seem to have remained at the same level as last year.
5. Les saisies de drogues au Mexique et en Amérique centrale semblent être restées constantes par rapport à l'année passée.
Some materiel appears to have remained in Algerian territory, while other materiel continues to be transferred further afield, including into Mali. Materiel
Une partie du matériel semble être restée sur le territoire algérien, tandis qu'une autre partie continue d'être transférée plus loin, notamment au Mali.
The Panel believes most of the mercenary elements left Côte d'Ivoire in June 2011, although certain commanders might have remained after that date.
Le Groupe d'experts est convaincu que la majorité de ces mercenaires ont quitté la Côte d'Ivoire en juin 2011, même si certains commandants y sont peut-être restés après cette date.
In India and Pakistan, the savings-investment rates seem to have remained relatively stable.
En Inde et au Pakistan, l'épargne et les investissements semblent être restés relativement stables.
51. After having gradually increased by more than a third since 2002 and having remained stable as a share of official development assistance, aid for education stagnated in 2008.
Après avoir progressivement augmenté de plus d'un tiers depuis 2002 et être restée stable en proportion de l'aide publique au développement, l'aide à l'éducation a stagné en 2008.
The Ministry of Home Affairs, which governs the Immigration and Labour Department, suspects that a number of expatriate workers have remained on the island illegally, beyond the expiration of their work permits.
Le Ministère de l'intérieur, dont relève le Département de l'immigration et du travail, soupçonne un certain nombre de travailleurs étrangers d'être restés sur l'île en toute illégalité, après l'expiration de leur permis de travail.
But you seem to have remained a man of your times, who must learn that loving me means loyalty and sacrifice.
Mais vous semblez être resté un homme de votre temps, qui doit apprendre que m'aimer implique loyauté et sacrifice.
You who gave your life for me, forgive me for having remained so distant.
Toi qui as donné ta vie pour moi, pardonne-moi d'être restée si lointaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test