Traducción para "force" a francés
Ejemplos de traducción
verbo
(a) Government forces, including the armed forces, the police forces, security forces and popular defence forces.
a) Les forces gouvernementales, y compris les forces armées, les forces de police, les forces de sécurité et les forces de défense populaire;
Forced labour, forced marriage and forced adoption are also to blame.
Les travaux forcés, les mariages forcés et l'adoption forcée en sont également responsables.
* Other forces include Logistic Forces and Military Training Force
* Les autres forces de combat comprennent les forces logistiques et la force de formation militaire.
But there are forces that conspire... forces of darkness, forces of the heart.
Des forces conspirent... des forces du mal, des forces du coeur.
verbo
They were allegedly forced to cook and clean for the security forces.
Elles auraient été obligées de faire la cuisine et le ménage pour les forces de sécurité.
“(b) Replace the words 'to force it' by 'to force them';
b) Remplacer le mot 'l'obliger' par 'les obliger';
verbo
The authority of forced summoning is given to the judge.
C'est le juge qui est habilité à contraindre les témoins à comparaître.
Can the State force witnesses to testify?
L'État peutil contraindre les témoins à faire une déposition?
Children are not forced to perform work in Estonia.
On ne peut contraindre les enfants à travailler.
(ii) Forcing a child to engage in prostitution;
ii) Le fait de contraindre un enfant à se livrer à la prostitution;
17. Forcing a person to take drugs is punishable.
17. Contraindre une personne à se droguer est un délit.
The apparent object of arresting the author in 1991 was, on the first occasion, to force him to disclose his cousin’s whereabouts, and on the second occasion, to force him to collaborate with the security forces.
Les arrestations de l’auteur en 1991 avaient apparemment pour objet, la première de le contraindre à révéler le lieu où se trouvait son cousin, la seconde de le contraindre à collaborer avec les forces de sécurité.
- Forcing a woman to perform an abortion (art. 121);
— Contraindre une femme à avorter (article 121);
verbo
Currently, forced sterilization or forced abortion are not allowed whatsoever.
Actuellement, la stérilisation forcée ou l'avortement imposé ne sont autorisés en aucune manière.
This step was forced by exceptional circumstances.
Cette mesure s'est imposée en raison de circonstances exceptionnelles.
The imposition of religious views by force is prohibited.
Il est interdit d'imposer des convictions religieuses par la contrainte>>.
This is not an issue that should be forced upon regions.
Cette décision ne saurait être imposée aux régions.
sustantivo
(d) With the use of force, but without jeopardizing human life or health, or with the threat of such force;
d) Avec des violences ne menaçant pas la vie ou la santé, ou avec menace de telles violences;
(a) With the use of force, jeopardizing human life or health, or with the threat of such force;
a) Avec des violences menaçant la vie ou la santé, ou avec menace de telles violences;
sustantivo
Push rearwards on the centre of the front of the fixture with a force of 100 N +- 10 N, applied parallel to the lower surface, and remove the force.
Exercer une pression vers l'arrière de 100 10 N au centre de la face antérieure du gabarit, parallèlement à sa face inférieure, et relâcher la pression.
(b) Forcing or attempting to force an employee of the institution not to keep a record of a particular transaction.
b) Font pression ou tentent de faire pression sur un employé de l'institution pour qu'il ne consigne pas dans les archives le compte rendu d'une transaction.
Push vertically downwards on the centre of the upper surface of the fixture with a force of 100 N ± 10 N, and remove the force.
2.10 Exercer au centre de la face supérieure du gabarit une pression verticale de 100 + 10 N, puis relâcher la pression.
Public opinion will force them... to come here.
L'opinion publique fera pression... pour qu'ils agissent.
verbo
A week ago today, on 22 May, as we were sitting in this very chamber for a formal plenary meeting, at around 11 a.m., some 200 persons or more, brandishing banners belonging to the PKK terrorists, broke into the Palais des Nations and forced their way into the first floor of the main building, smashing glass doors at door 4.
Il y a une semaine jour pour jour, le 22 mai, alors que nous étions réunis ici même en séance plénière, vers 11 heures, quelque 200 manifestants brandissant des drapeaux des terroristes du PKK ont fait irruption dans le Palais des Nations et se sont frayés un chemin jusqu'au premier étage du bâtiment principal où ils ont brisé des portes en verre à hauteur de la porte 4.
Dear friends, the ship of the Convention is in great danger, it struggles its way towards a known destination while the wind force in increasing to a heavy storm.
Chers amis, le navire de la Convention court de graves dangers; il lutte pour se frayer un passage vers une destination connue alors que les vents contraires s'élèvent en tempête.
I tried to force my way through, but to no avail.
Je tentai, mais en vain, de me frayer un passage vers elle.
Carrying my child, I followed her in tears I tried to force my way through, but in vain
Mon fils dans les bras, je la suivais en pleurant Je tentai, mais en vain, de me frayer un passage vers elle
The one to distract the Daleks on the city wall side and the others to try and force a way through the mountains.
Le premier détournera l'attention des Daleks vers les murs de la ville, et le deuxième essaiera de se frayer un chemin dans les montagnes.
Meanwhile, at the court in Brussels, life was forcing its way through, thanks to Joan's abundant fertility.
Entre-temps, à la cour de Bruxelles, la vie se fraye un chemin à travers la fécondité de Jeanne.
I recently missed an important lunch because I was admiring a butter-yellow dandelion that had forced its way through a pavement crack.
J'ai récemment manqué un important déjeuner parce que j'étais en train d'admirer un pissenlit jaune-beurre qui s'était frayé un chemin à travers une fente sur le trottoir.
verbo
Violations of law and order forces
Violations commises par les responsables de l'application des lois
verbo
The Task Force works to achieve this goal in two ways.
Elle s'efforce d'atteindre ce but de deux façons.
Though the Government was seeking to revise and abolish them, it seemed many were still in force.
Si le Gouvernement s'efforce de les réviser et de les abolir, il semblerait que beaucoup soient encore en vigueur.
ONUCI is in contact with the Forces nouvelles regarding the conditions of their detention and is seeking their liberation.
L'ONUCI est en contact avec ces dernières concernant les conditions de leur détention et s'efforce d'obtenir leur libération.
I encourage the parties to the Convention to work towards accelerating the entry into force of the Amendment.
J'encourage les parties à la Convention à s'efforcer d'accélérer l'entrée en vigueur de l'Amendement.
Its early entry into force is therefore crucial, and we should strive to make that happen.
Son entrée en vigueur rapide est par conséquent essentielle et nous devrions nous efforcer de parvenir à cet objectif.
ISAF is working with the Ministry of the Interior to improve standards of training and accountability within the Force.
La FIAS s'efforce actuellement, avec le Ministère de l'intérieur, d'améliorer ses normes de formation et de responsabilisation.
The Task Force is continuing its efforts to expand prison space.
Le Groupe de travail continue à s'efforcer de rendre moins exigu l'espace carcéral.
For your sake, I forced myself to trust this guy because you finally had yourself a man.
Pour toi, je me suis efforcé de lui faire confiance, parce que tu t'étais enfin trouvé quelqu'un.
But I force a smile, knowing that my ambition... far exceeded my talent.
Mais je m'efforce de sourire, sachant que mon ambition a de loin dépassé mon talent.
Then I look at him, and I force myself to see the man that I married.
Ensuite, je le regarde et je m'efforce de voir l'homme que j'ai marié.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test