Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
For Thailand, this situation is all too familiar.
Pour la Thaïlande, cette situation n'est que trop familière.
Many of us are familiar with the word "momentum".
Le mot << élan >> est familier à beaucoup d'entre nous.
Arguments in favour of no work on them ring familiar.
Les arguments avancés pour qu'on ne les traite pas me semblent familiers.
The familiar attributes of national identity are fading.
Les attributs familiers de l'identité nationale disparaissent.
This is an altogether familiar occurrence in occupied Kashmir.
C'est un incident qui n'est que trop familier dans le Cachemire occupé.
Direness, familiar to my slaughterous thoughts cannot once start me.
L'épouvante, familière à mes pensées de meurtre, ne me fait plus sursauter.
Does that language sound familiar to anyone else?
Ce langage semble t-il familier à quelqu'un d'autre ?
Oh, you know, I'm just one ofthose black Germans... that seems familiar to everyone, hmm?
Vous savez, je suis un de ces noirs allemands... qui semble familier à bien des gens.
Dodecaphonic music, atonal music, serial music... All are familiar to any worthwhile musician.
*Musique dodécaphonique, musique atonale, musique sérielle sont aujourd'hui familières à tous les musiciens valables.
Given that you're entering his subconscious, I suspect it will look like someplace familiar to our old Captain.
Vu que vous entrez dans sa conscience, l'endroit sera familier à notre vieux capitaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test