Traducción para "embracing" a francés
Ejemplos de traducción
sustantivo
India has actively embraced globalisation.
Elle a embrassé la cause de la mondialisation et la défend activement.
Industrializing countries embraced one of two principal models.
Les pays qui s'industrialisaient ont embrassé l'un ou l'autre des deux grands modèles.
The citizen has the right to freedom of belief, of religion, to embrace or not to embrace any denomination.
"Le citoyen a droit à la liberté de croyance, de religion, d'embrasser ou de ne pas embrasser une confession quelconque.
It smells of sulphur here, but God is with us, and I embrace you all.
Cela sent le soufre ici, mais Dieu est avec nous et je vous embrasse tous.
68. Development and modernization in the Republic of Iraq have embraced all areas.
Le développement et la modernisation de la République d'Iraq ont embrassé tous les secteurs.
No citizen shall be coerced into embracing any faith or religion.
Aucun citoyen ne peut être contraint à embrasser une croyance ou une religion quelle qu'elle soit."
No citizen shall be coerced to embrace any faith or religion.
Aucun citoyen ne sera contraint à embrasser une religion ou une croyance.
(a) Dissuade disaffected groups from embracing terrorism;
a) Dissuader les désenchantés d'embrasser le terrorisme;
This will require a paradigm shift to embrace a new culture of empowerment, responsibility and accountability.
Cela suppose que l’on embrasse une nouvelle culture fondée sur l’autonomie et la responsabilité.
She embraced the poor, the sick and the suffering, the favoured and the dispossessed.
Elle a embrassé les pauvres, les malades et ceux qui souffrent, les favorisés et les défavorisés.
I embrace you.
"Je t'embrasse.
Embrace the pain.
Embrasse la douleur.
Embrace the anchovy.
Embrasse l'anchois.
He embraces you.
Il t'embrasse.
She embraces him.
Elle l'embrasse
Embrace the abyss.
Embrasser l'abysse.
sustantivo
The detective and his gal Friday walked off into the fog and left the lovers in their embrace-- an embrace that would last forever...
Le détective et son gallon Vendredi marchent dans le brouillard et laissent les amoureux à leurs embrassades-- embrassades qui dureraient pour toujours...
Forever, let us hold each other In loving embrace Life is a wonder Happy faces Fill my home
Ne sens-tu pas l'amour, dans cette chaleureuse embrassade?
It's the embrace of a snake.
D'après moi, c'est l'embrassade du traître.
Arms, take your last embrace!
Et bras, une dernière embrassade.
Well, if not embrace, you can atleast sweeten your tongues...?
Bien, pas d'embrassade, vous pouvez adoucir au moins vos langues ?
When we returned... there was no loving embrace.
À notre retour, il n'y eu aucune embrassade.
Do not even think of embracing me.
Pas d'embrassade, je vous préviens.
There's nothing like the embrace of two proud Doyle men.
- Les embrassades Doyle, c'est fort.
sustantivo
Their dead bodies were found in a final embrace.
On a retrouvé leurs corps étroitement enlacés.
Did he embrace you?
Vous a-t-il enlacée ?
Our first embrace...
Que nous nous sommes enlacés...
Embrace the uncertainty.
Enlace l'incertitude.
My head is being embraced.
Elle enlace ma tête.
I want to embrace you
Je veux t'enlacer
Everything that can be taken an embraced, is taken and embraced.
Tout ce qui peut prendre, enlacer, prend et enlace.
Because he embraced me
Parce qu'il m'a enlacée.
And embraced you
- Et je t'ai enlacé
Embrace you, like this?
Enlace, comme ca?
They were in a passionate embrace.
Ils étaient passionnément enlacés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test