Traducción para "common" a francés
adjetivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
It shows a common commitment to common action.
Tout cela dénote un engagement commun pour une action commune.
Decide on a common region, common time period and common input parameters;
Choix d'une région commune, d'une période de temps commune et de paramètres d'entrée communs;
We have a common agenda and common responsibility.
Nous avons un objectif commun et une responsabilité commune.
We will continue to look for common values, common interests and common endeavours.
Nous continuerons de rechercher des valeurs communes, des intérêts communs et des tâches communes.
You are part of a common history, a common culture and a common future.
Vous faites partie de notre histoire commune, d'une culture commune et d'un avenir commun.
The common evils of the twenty-first century will require a common approach, a common commitment.
Les maux communs du XXIe siècle exigeront une approche commune, un engagement commun.
The common tortoise ... common, but anything but boring.
La tortue commune... commune, mais tout sauf ennuyante.
adjetivo
adjetivo
The following occupations are the most common:
Les filières professionnelles généralement explorées sont :
There is a greater and a common good at stake.
Il est, en effet, un intérêt général et bien supérieur en jeu.
A common situation involves the following:
En règle générale, la situation se présente comme ciaprès:
acetylcholine is a brain chemical common to the neural structures of most humanoids.
On trouve généralement l'acétylcholine chez les humanoides.
It's common to over-pressured leader types, like starship captains.
Il affecte généralement les capitaines de vaisseau.
adjetivo
Furthermore again, like occupying or colonial powers that are confronted and accused, the Kingdom of Morocco complains of manipulation, asserting that photographs widely disseminated by the international media portraying the heinous treatment of Sahrawi prisoners by notorious torturers are only montages and claiming that the prisoners identified by Amnesty International as political prisoners are merely common drug traffickers.
Ensuite, et de même que lorsque les puissances occupantes ou coloniales sont confondues et mises au banc des accusés, le Royaume du Maroc crie à la manipulation en soutenant que les photos largement diffusées par les médias internationaux, qui décrivent l'odieux sort fait aux prisonniers sahraouis par des tortionnaires connus, ne sont que des montages, et en faisant valoir que ces prisonniers identifiés par Amnesty International comme étant des prisonniers politiques ne seraient que de vulgaires narcotrafiquants.
N..., all members of the Douala mobile unit (GMI), for torture and inhuman treatment at GMI headquarters, inasmuch as they had stopped the complainant during the night of 18 to 19 July 1997 and taken him like a common thief to GMI headquarters, where they stripped him naked, handcuffed him, lashed him to the "see-saw" and subjected him to a savage beating as a result of which he was unable to work for 105 days.
N..., tous en service au Groupement mobile d'intervention (GMI) de Douala pour torture et traitements inhumains dans les locaux du GMI, pour avoir, dans la nuit du 18 au 19 juillet 1997, interpellé le plaignant qu'il ont conduit comme un vulgaire bandit au GMI où il a été mis à nu, menotté, attaché à la balançoire avant de subir une bastonnade sauvage lui ayant valu 105 jours d'incapacité de travail.
They are rebel officers whose appointments had been part of the effort to integrate the armed forces command, rebel officers appointed as part of the effort to integrate the armed groups in Ituri, and common warlords.
Ce sont des officiers rebelles qui avaient été nommés dans le cadre de l'intégration du commandement des Forces armées, des officiers rebelles nommés dans le cadre de l'intégration des groupes armés de l'Ituri et de vulgaires seigneurs de la guerre.
12. The Government of Ecuador deeply regrets that Vice-Consul González Mantilla fell victim to such an attack, presumably at the hand of common criminals.
12. Le Gouvernement équatorien déplore vivement le fait que le Vice-Consul ait été victime de cette agression, commise, semble-t-il, par de vulgaires délinquants.
Overnight, those who were the interlocutors of the Moroccan authorities became common criminals charged with kidnapping thousands of people and responsible for deaths caused during the attack on the camp.
Du jour au lendemain, ceux qui étaient des interlocuteurs pour les autorités marocaines sont devenus de vulgaires criminels qui auraient séquestré des milliers de personnes et seraient responsables des décès occasionnés lors de l'attaque du camp.
The allegations made by the Personal Representative about the alarming conditions in which the mercenaries were held were entirely unfounded. The claim that the death penalty had been imposed on three persons who had attempted to hijack a passenger ferry and force it to sail to the United States when in reality they had taken the passengers of that boat hostage, acting like common terrorists, was a distortion of the truth.
Les allégations de la Représentante personnelle concernant les conditions alarmantes dans lesquelles ces mercenaires seraient détenus n'ont rien à voir avec la réalité et elle dénature la vérité lorsqu'elle dit que la peine capitale a été infligée à trois personnes qui avaient tenté de <<détourner un ferry transportant de nombreux passagers pour le contraindre à se rendre aux ÉtatsUnis>> alors qu'en réalité ils avaient pris en otage les passagers de ce bateau agissant comme de vulgaires terroristes.
Under certain circumstances, even the common cold can be fatal.
Dans certaines circonstances, même un vulgaire rhume peut être fatal.
If it was proved that she was a `common prostitute', the Court was inclined to not listen to her story.
S'il a été prouvé que ce n'était qu'une << vulgaire prostituée >>, le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.
The Group expressed surprise at finding persons involved in purely monetary claims treated as common criminals.
Le Groupe s'est étonné de constater que des personnes faisant l'objet de réclamations de caractère purement pécuniaire étaient traitées comme de vulgaires malfaiteurs.
♪ And nothing would be commoner than a commoner who's a tailor. ♪
Et rien n'est plus vulgaire qu'un vulgaire tailleur.
adjetivo
37. A common slogan in the 1980s was "Think globally, act locally".
Un slogan populaire des années 1980 était << Pense mondialement, agit localement >>.
The State does not create any obstacles to religious marriages, which have recently become quite common in Georgia.
L'État ne s'oppose pas au mariage religieux, devenu d'ailleurs très populaire ces derniers temps.
It is also a common practice for children to be selling cigarettes on the streets and in popular meeting places.
Il est courant aussi de voir des enfants vendre des cigarettes dans la rue et dans les lieux de rencontre populaires.
In conclusion, I should like to paraphrase a point of common wisdom: when you criticize the reflection in the mirror, you are criticizing yourself.
Pour terminer, je dirai, paraphrasant un adage de la sagesse populaire : celui qui critique son reflet dans le miroir se critique lui-même.
A common saying, but not their official motto.
Un dicton populaire, mais pas leur devise officielle.
You hear the best part of the soul of the common people.
C'est la plus belle part de l'âme populaire.
The common people of our country are war-weary, restive.
Les classes populaires sont lasses de la guerre.
- Herfather's a noble, her mother's a commoner.
- Elle est d'origine aristocratique par son père, populaire par sa mère.
The common wisdom is that political candidates
La sagesse populaire veut que les candidats politiques ne devraient pas
Common tribunals are formed in revolts, right?
Dans toutes les révolutions, il y a des tribunaux populaires.
adjetivo
Without a common approach, there can be no correct response.
Sans action collective, il n'y a pas de solution.
Our common charge is to right that imbalance.
Notre devoir collectif est de corriger ce déséquilibre.
It was a common threat, which required a common, concerted, coordinated and comprehensive international response.
Il s'agissait d'une menace collective, exigeant une action internationale collective, concertée, coordonnée et globale.
To make them work their guts out to get their part of the reward and contribute to the common good.
Que tout le monde travaille dur pour que chacun ait sa part de bonheur. Créer un bien-être collectif.
In a common struggle that has brought about our emancipation and pushed back the frontier of racism the millions of our people say thank you and thank you again.
Dans un combat collectif qui a conduit à notre émancipation, et repoussé les frontières du racisme, des millions des nôtres vous disent merci, et merci encore.
Reaching for our common goals Our independence, our dignity Our pride
Luttons pour nos buts collectifs... notre indépendance... notre dignité... notre fierté !
Humanity's ascent common God's level. And then: Forgetting God.
L'ascension collective de l'humanité vers Dieu et puis... l'oubli de Dieu.
When Spain finds a common purpose stronger than these differences, it will be great once more.
Quand l'Espagne trouvera une entreprise collective qui vaincra ces différences, elle redeviendra grande.
adjetivo
(g) frequents the company of any reputed thief, or of any common or reputed prostitute; or
g) fréquente toute personne qui est, de notoriété publique, un voleur ou une prostituée régulière; ou
120. The law also states the penalty of two years imprisonment for anyone who procures any female ... to become a common prostitute.
120. La loi punit également d'une peine d'emprisonnement de deux ans quiconque incite une personne de sexe féminin, quel que soit son âge, ... à se prostituer.
(a) frequenting the company of any reputed thief, or common or reputed prostitute;
a) Fréquente la compagnie d'un voleur connu ou d'une prostituée également connue;
The most common problem relates to vagrant children who are forced to beg on the streets, sell items or prostitute themselves in order to survive.
Le problème le plus répandu est celui des enfants vagabonds qui sont forcés de mendier dans les rues, de vendre divers objets ou de se prostituer pour survivre.
These changes will include measures to remove the stigmatising and outdated term `common prostitute' from the statute, while retaining the need to prove persistence.
Ces modifications comprendront des mesures visant à supprimer de la loi le terme << prostituée >> dans la mesure où il est associé à des comportements honteux ou déshonorants, tout en préservant la nécessité d'en prouver la persistance.
adjetivo
Consequently, low nutritional status and ill health is common amongst most women in Bangladesh.
Il en résulte que l'état nutritionnel et de santé de la plupart des femmes bangladaises est mauvais.
73. The reports received suggest that ill-treatment is common.
73. Les rapports reçus suggèrent que les mauvais traitements sont fréquents.
Torture and ill-treatment are reported to be common practices and are carried out with complete impunity.
Tortures et mauvais traitements seraient pratiqués couramment, en toute impunité.
Among these, neglect and the various forms of abuse and mistreatment of children are all too common.
Parmi ces répercussions, la négligence et les différentes formes d'abus et de mauvais traitement des enfants ne sont que trop fréquentes.
Harsh treatment and punishment in the family are common in both industrialized and developing countries.
Les mauvais traitements et les punitions sévères sont courants dans les familles, tant dans les pays en développement que dans les pays industrialisés.
In particular, ECM reduces the labour costs associated with the problem of misfiles that are common in paper files.
Elle permet surtout de réduire les frais de personnel liés au mauvais classement des dossiers papier.
adjetivo
adjetivo
Otherwise, we will have an unending flow of senile, absurd and ludicrous letters that go against any kind of human logic and recorded history or facts, the dissemination of which has become a common practice of Azerbaijan.
Sans cela, l'Azerbaïdjan ne mettra jamais fin au flux ininterrompu de lettres imbéciles, absurdes, ridicules et contraires au bon sens le plus élémentaire et aux faits historiques consignés, qu'il a l'habitude d'envoyer.
Hmm. It means that you are a very clever man making the mistake, common to very clever people, of assuming that everybody else is stupid.
Ça signifie que tu es un homme très intelligent qui fait la même erreur que toutes les personnes intelligentes, tu penses que tous les autres sont des imbéciles.
They judge idiots who know nothing of perspective, anatomy and common sense.
Ils jugent les imbéciles qui négligent la perspective, l'anatomie et le bon sens.
The idiot is sick of your hypocrisy, common sense, wisdom, concessions, modernity... I'm old-fashioned!
L'imbécile dit qu'elle en a marre de ton hypocrisie, de ta sagesse, ...de tes arrangements, de la modernité.
sustantivo
You've got stuff in common with Ted. You can take your clothes off and baste a chicken.
Avec Ted, tu peux cuisiner... te déshabiller et arroser un poulet !
After the Wuchang uprising, commoners got access to the royal recipes.
Après la révolte de Wuchang, le peuple apprit la cuisine royale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test