Traducción para "clergymen" a francés
Clergymen
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
44. The Special Representative also made reference to the murders of three Protestant clergymen and a leader of the Sunni Muslim community (E/CN.4/1995/55, paras. 19, 48, 49, 82, 83, 101 and 110 (c)) and requested a thorough, careful and impartial investigation.
44. Le Rapporteur spécial a également évoqué l'assassinat de trois pasteurs protestants et d'un dirigeant de la communauté musulmane sunnite (voir document E/CN.4/1995/55, par. 19, 48, 49, 82, 83, 101 et 110 c)) et demandé l'ouverture d'une enquête minutieuse, sérieuse et impartiale.
The appointment of clergymen, preachers and chaplains has been exempted from the reach of the Act.
La loi ne s'appliquait pas à la nomination de pasteurs, prêtres et chapelains.
Protestants amount to some 16 million with about 50,000 churches and gathering sites, 15,000 inservice clergymen and 110,000 volunteers, running 18 Protestant theological seminaries.
Les protestants sont au nombre de 16 millions, pour environ 50 000 temples et lieux de réunion, 15 000 pasteurs de profession et 110 000 officiants bénévoles qui gèrent 18 séminaires théologiques protestants.
5. During his visit to Goma in March and when passing through Nairobi and Geneva, during his stay in Kigali as part of the joint mission, and during private visits to Montreal, Paris, New York and Washington, the Rapporteur received large quantities of written and oral information from family members and direct victims, exiles, NGO leaders, political parties, priests, other clergymen, journalists and lawyers. This information has been extremely useful to him in preparing this report.
5. A l'occasion de sa visite à Goma, au mois de mars, de ses visites à Nairobi et Genève et de son séjour à Kigali — dans le cadre de la mission conjointe —, et lors de séjours qu'il a effectués pour différents motifs à Montréal, Paris, New York et Washington, le Rapporteur spécial a reçu une quantité importante d'informations écrites et orales de proches et de victimes directes, d'exilés, de dirigeants d'ONG, de partis politiques, de prêtres, de pasteurs, de journalistes et d'avocats qui lui ont été énormément utiles pour l'élaboration du présent rapport.
14. Mrs. ETEUATI SHON (Samoa) explained that, in practice, juvenile delinquents were often placed under the control of a police officer, but they could also be entrusted to clergymen.
14. Mme ETEUATI SHON (Samoa) explique que dans la pratique, les délinquants juvéniles sont souvent placés sous le contrôle d'un agent de police mais peuvent également être confiés ù des pasteurs.
Following legal proceedings, the Council of State or the Supreme Court, depending on the case, has confirmed the Seventh Day Adventist Church as a known religion and therefore entitled to have its clergymen excused from military service.
Après une procédure en justice, selon les cas, le Conseil d'État ou la Cour suprême aurait confirmé l'Église des Adventistes en tant que religion connue et donc bénéficiant de dispense de service militaire pour ses pasteurs.
Clergymen, they're so outmoded.
Les pasteurs, ça fait antique.
Which... Which is why, apart from a few mendicant physicians and itinerant clergymen, the ordinary people of Britain are not at all exercised by the whole issue of slavery.
C'est la raison pour laquelle... outre quelques médecins mendiants... et un ou deux pasteurs itinérants... les gens ordinaires en Grande-Bretagne ne se sentent pas du tout concernés... par cette question d'esclavagisme !
It's not usual for clergymen to leave their parish, travel hundreds of miles, as if to escape something.
Ce n'est pas courant pour un pasteur de quitter sa paroisse, et parcourir des centaines de miles, comme s'il tentait de fuir quelque chose.
sustantivo
To this end, institutes and seminaries for religious studies have been opened at Baghdad and Mosul from which clergymen and monks of all religious denominations can graduate.
A cet effet, des instituts et des séminaires assurant la formation de prêtres et de moines de toutes confessions religieuses ont été créés à Bagdad et à Mossoul.
Between these areas, there is no contact at all, since a restriction of circulation is imposed for clergymen in these areas.
Mais il n'y a pas de contact entre ces localités, car les prêtres ne sont pas autorisés à circuler dans la région.
Has participated in numerous national official studies as president, member or special expert inter alia; The County Court Committee (expert) 1977 - 1980; the official report on Administrative Law (expert) 1978 - 1983; President of the special committee on the issue of women clergymen 1980; President of the official Committee on Regional Responsabilities 1992, The Future of Courts and the Status of Judges 1993 (expert).
A participé à de nombreuses activités officielles au plan national en tant que présidente, membre ou expert, notamment: Comité des tribunaux de comté (expert), 19771980; rapport officiel sur le droit administratif (expert), 1978-1983; Présidente de la commission spéciale sur la question des femmes prêtres, 1980; Présidente de la Commission officielle sur les responsabilités régionales, 1992; l'avenir des tribunaux et le statut des juges, 1993 (expert).
Royal Decree No. 822/2005 of 8 July 2005 regulating the terms and conditions for inclusion in the General Social Security System of the clergymen of the Russian Orthodox Church and the Patriarchate of Moscow in Spain;
Décret royal 822/2005, du 8 juillet 2005 fixant les termes et les conditions de l'inscription au régime général de la Sécurité sociale des prêtres de l'Église orthodoxe russe et du Patriarcat de Moscou en Espagne.
431. The Izo dnya v den (From day to day) news programme and the Tema dnya (Topic of the day) programme of the Kirovohradsk provincial State television and radio company have included interviews and discussions with the leaders, clergymen and the active membership of various branches of the Orthodox church to strengthen mutual understanding and tolerance and explain the legal liability incurred for incitement of enmity and for offending the feelings of believers.
431. L'émission d'information Izo dnya v den (De jour en jour) et l'émission Tema dnya (Le sujet du jour) de la société de radiotélévision publique de la région de Kirovograd ont inclus des interviews et des discussions avec les chefs, les prêtres et les fidèles de différentes branches de l'Eglise orthodoxe pour renforcer la compréhension et la tolérance mutuelle et expliquer que les incitations aux manifestations d'hostilité et les offenses aux sentiments des croyants entraînent une responsabilité légale.
438. The editorial boards of media outlets invite, inter alia, clergymen of the various religions, staff of executive and local government bodies, legal specialists, teachers, representatives of the Ukrainian security service, psychologists and public figures to work with them.
438. Les comités de rédaction des médias recherchent notamment la collaboration des prêtres des différentes religions, du personnel des organes du pouvoir exécutif et des institutions locales, des juristes, des enseignants, des représentants des services de sécurité ukrainiens, des psychologues et des personnalités connues.
As of December 2006, 122 foreign clergymen had been registered, with working permits, to serve in places of worship.
En décembre 2006, on comptait 122 prêtres étrangers, avec permis de travail, officiant dans les lieux de culte.
One result of the above-mentioned decision by the Department of Religious Affairs has been that some clergymen, under pressure from the authorities, and being afraid to lose the church buildings in their parishes, have declared themselves ready to leave the jurisdiction of the EAOC.
Par suite de cette décision, un certain nombre de prêtres ont déclaré sous la pression des autorités et par crainte de perdre les églises de leur paroisse, qu'ils étaient prêts à quitter l'Eglise orthodoxe apostolique estonienne.
See the man the camera captured. He's the serial killer, murdering the clergymen.
L'homme sur les enregistrements vidéo, c'est le tueur en série des prêtres.
You obey your parents, teachers, clergymen, superior officers.
On obéit aux parents, aux enseignants, aux prêtres, aux officiers.
I'm sure I don't have to remind the court that clergymen and bankers are seldom witnesses at criminal trials.
Mais est-il utile de rappeler que les prêtres et les banquiers sont rarement témoins dans des affaires criminelles ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test