Traducción para "circumstance" a francés
Ejemplos de traducción
sustantivo
C No, under no circumstances
C Non, en aucun cas
Such circumstances include:
Les cas licites sont les suivants:
In no circumstances were they stateless.
En aucun cas ils n'ont le statut d'apatride.
However, these are in limited circumstances.
Mais, ceci n'intervient que dans des cas limités.
These circumstances are where the offence is:-
Tel est la cas lorsque l'infraction :
Special circumstances cases.
- Les affaires concernant des cas spéciaux.
In the present case, no such circumstance exists.
Tel n'est pas le cas en l'espèce.
Not under any circumstances.
En aucun cas.
- Under exceptional circumstances.
En cas de nécessité.
But under the circumstances,
Un cas simple.
sustantivo
Aggravating circumstance.
Circonstance aggravante.
There are circumstances under national law, or other circumstances, impeding their departure.
Si des circonstances prévues par la législation interne, ou d'autres circonstances, font obstacle à leur départ.
The first point is that a circumstance precludes wrongfulness only if and to the extent that the circumstance exists.
La première est qu'une circonstance n'exclut l'illicéité que si, et dans la mesure où, cette circonstance existe.
Considering the circumstances...
Considérant les circonstances...
- Circumstances very mysterious.
- Circonstances très mystérieuses.
Sometimes of circumstance...
Parfois de circonstance...
Exigent circumstances, sir!
Circonstances exigeantes, monsieur!
What suspicious circumstances?
Quelles circonstances suspectes ?
sustantivo
The circumstances are as follows:
La situation est la suivante :
under extraordinary circumstances.
dans une situation anormale.
- Circumstances have changed.
- La situation a changé.
- Under the circumstances...
- Vu la situation...
- Circumstances had changed.
- La situation avait changé.
sustantivo
Therefore, in the circumstances:
En conséquence, dans ces conditions, :
Circumstances of detention
Conditions de détention
And in what circumstances?
Et dans quelles conditions ?
Under these circumstances, it is important:
Dans ces conditions, il importe:
Under certain circumstances.
A certaines conditions.
To fabricated circumstances?
Pour inventer des conditions ?
Under normal circumstances, no.
Dans des conditions normales, non.
Whatever the circumstances,
quelles que soient les conditions,
under different circumstances, of course.
Dans d'autres conditions.
Circumstances don't allow, friends.
Les conditions ne le permettent pas.
And he will see you under these circumstances, and these circumstances only:
Et il te verra dans ces conditions, et seulement dans ces conditions :
- Quite well under the circumstances.
- Bien, vu les conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test