Traducción para "cause suffering" a francés
Ejemplos de traducción
48. As far as Cyprus was concerned, the status quo was unacceptable and caused suffering to the population.
48. En ce qui concerne Chypre, le statu quo est inacceptable et cause des souffrances à la population.
“in which these bodies recognized, inter alia, that the effect of sanctions and blockades had been to cause suffering and death in Iraq, especially to children”.
«dans lesquelles ces organes ont reconnu notamment que les sanctions et les blocus avaient eu pour effet de causer la souffrance et la mort en Iraq, en particulier pour les enfants».
Means, projectiles or other material of warfare as well as methods of warfare should never be designed to cause suffering or injury which is not required by military necessity.
Les moyens, projectiles, matériels et méthodes de guerre ne doivent jamais être conçus pour causer des souffrances ou des blessures que ne justifie pas la nécessité militaire.
The decision to impose them should not be politically motivated or taken for the purpose of causing suffering in the State against which they were directed.
La décision de les imposer ne devait pas être dictée par des motifs politiques ni prise dans le but de causer des souffrances à l’État contre lequel elles étaient dirigées.
The abhorrent tragedies in the former Yugoslavia, Rwanda and Somalia have caused suffering to millions of innocent people.
Les horribles tragédies qui se déroulent dans l'ancienne Yougoslavie, au Rwanda et en Somalie ont causé des souffrances à des millions de personnes innocentes.
The nuclear weapon, it is said, is not calculated to cause suffering, but suffering is rather a part of the "incidental side effects" of nuclear weapons explosions.
L'arme nucléaire, dit-on, n'est pas conçue pour causer des souffrances, les souffrances qu'elle cause relèvent plutôt des «effets secondaires» des explosions.
The Agreement on the Establishment of a Commission to Clarify Past Human Rights Violations and Acts of Violence that Have Caused Suffering to the Guatemalan Population;
l'Accord relatif à l'établissement de la Commission chargée de faire la lumière sur les violations des droits de l'homme et sur les actes de violence qui ont causé des souffrances à la population guatémaltèque;
27. According to the Accord of Oslo, the Commission's mandate was to "... look into ... human rights violations and acts of violence ... that caused suffering among the Guatemalan people".
Conformément à l'Accord d'Oslo, la Commission était chargée de faire la lumière sur les violations des droits de l'homme et les actes de violence qui avaient causé des souffrances à la population guatémaltèque.
It is thus unlawful to cause suffering and devastation which is in excess of what is required to achieve these legitimate aims.
C'est ainsi qu'il est illicite de causer des souffrances et des dévastations allant au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre ces buts légitimes.
His Government deplored the attacks by Israeli forces which had caused suffering to thousands of Lebanese civilians.
Le Pakistan déplore les attaques des forces israéliennes qui ont causé des souffrances à des milliers de civils libanais.
12. The conditions prevailing in premises used for holding persons in custody and in prisons may be described as inhuman and degrading, causing suffering and the impairment of health.
12. On peut légitimement dire des conditions qui règnent à l'heure actuelle dans les lieux de détention provisoire et les prisons qu'elles sont inhumaines et dégradantes, qu'elles causent des souffrances et qu'elles nuisent à la santé.
Inhuman, cruel or degrading treatment and punishment is constituted by acts or omissions which cause suffering not reaching the level of severity
Des traitements et peines inhumains, cruels ou dégradants sont constitués par des actes ou des omissions qui causent des souffrances n'atteignant pas le degré de gravité nécessaire pour la torture Voir, par exemple, Irlande c.
Prohibited acts are primarily those that are disproportionate to the maintenance of order and discipline within an organization or an organizational unit or are unlawful and cause suffering or inadequate restrictions of the sentenced person's rights.
En règle générale, sont interdits les actes de nature excessive exécutés aux fins du maintien de l'ordre et de la discipline dans une organisation ou dans une unité, ou qui sont contraires à la loi et causent des souffrances à la personne condamnée ou restreignent ses droits de façon inadéquate.
They are causing suffering to millions of people and threaten to destabilize the situation in the entire OSCE region.
Ces conflits causent des souffrances à des millions de personnes et menacent de déstabiliser la situation dans toute la région de l'OSCE.
Rape and sexual abuse constitutes torture and inhuman treatment which causes suffering and serious bodily injury.
Le viol et la violence sexuelle constituent une torture et un traitement inhumain qui causent des souffrances et de graves atteintes à l'intégrité physique.
Illicit proliferation and use of small arms and light weapons has affected many societies worldwide, causing suffering primarily to civilian populations, who must pay a high price.
La prolifération et l'utilisation illicites des armes légères affectent nombre de sociétés dans le monde et causent des souffrances en particulier parmi les populations civiles qui en paient le prix fort.
137. The conditions prevailing in premises used for holding persons in custody and in prisons may be described as inhuman and degrading, causing suffering and the impairment of health.
137. Les conditions qui règnent à l'heure actuelle dans les lieux de détention provisoire et les prisons causent des souffrances et portent atteinte à la santé, et peuvent être qualifiées d'inhumaines et dégradantes.
Additionally, Israel still refuses to provide maps showing the locations of millions of cluster bombs that they dropped in South Lebanon, bombs that daily cause suffering and claim hundreds of victims, including children.
Israël continue de refuser de fournir des cartes pour permettre de localiser les bombes-grappes qu'il a larguées dans le sud du Liban et qui causent des souffrances quotidiennes et font des centaines de victimes, dont des enfants.
Besides international conflicts, there was an unprecedented upsurge of internal conflicts and civil wars that caused suffering to civilian populations and threatened international peace and security.
Outre les conflits internationaux, on observe aujourd'hui une prolifération sans précédent de conflits internes et de guerres civiles qui causent des souffrances pour la population civile et constituent une menace à la paix et la sécurité internationales.
All of the above illegal and provocative actions by Israel, the occupying Power, and its settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, are causing suffering for the Palestinian people and worsening conditions on the ground.
Ces actes de provocation illicites qui sont le fait d'Israël, la Puissance occupante, et de ses colons dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, causent des souffrances au peuple palestinien et aggravent la situation sur le terrain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test