Traducción para "by the time" a francés
By the time
Ejemplos de traducción
Full-time and part-time
Plein temps et temps partiel
It was the wisest leader of ancient Israel, King Solomon, who wrote, in the book of Ecclesiastes, "For everything there is a season: a time to weep and a time to laugh; ... a time to love and a time to hate; a time for war and a time for peace." This is a time for peace.
Le plus sage des dirigeants de l'ancien Israël, le Roi Salomon, a écrit dans l'Ecclésiaste qu'<< il y a un moment pour tout; un temps pour pleurer, et un temps pour rire; [...] un temps pour aimer et un temps pour haïr; un temps pour la guerre et un temps pour la paix. >> Le temps de la paix est aujourd'hui venu.
The system response time consists of the delay time to the system and of the rise time of the system.
Le temps de réponse du système est la somme du temps de retard et du temps de montée.
That will take time, a great deal of time.
Cela prendra du temps, beaucoup de temps.
* Teachers employed full time and part time, in full time equivalents.
* Enseignantes employées à plein temps et à temps partiel, en équivalents plein temps.
From time to time I shall remind speakers myself if they exceed the allotted time.
De temps en temps, je rappellerai aux orateurs que leur temps de parole a été dépassé.
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
<< Un temps pour tuer, et un temps pour panser les blessures ... un temps pour la guerre, et un temps pour la paix >>. (La Bible, Ecclésiastes 3:3-8)
Keep in mind That she was totally hosed By the time crunch, okay?
Gardez en tête qu'elle est limitée par le temps.
By the time you wake up, I'm at the radio station.
Par le temps que tu te réveilles, je serai au poste de radio.
By the time she was my age, she had two kids.
Par le temps elle avait le même âge comme moi, elle avait 2 gosses. J'ai vu sa vie..
With the life expectancy at 104.5 years, my money's gonna run out by the time I turn 36.
Avec l'espérance de vie à 104,5 années, gonna mon argent géré par le temps je tourne 36.
Her speed is the distance she falls divided by the time it takes.
Sa vitesse est égale à la distance parcourue divisée par le temps de la chute.
GONE BY THE TIME I GOT BACK THIS AFTERNOON. UH-HUH.
- Pris par le temps, je reviens cette après midi.
By the time your lawyers get you out, you're never gonna be the same again.
Par le temps que vos avocats vous sortir, vous n'êtes jamais va être la même.
By the time I come back, I don't want you here.
Par le temps je reviens, je ne veux pas que tu sois ici!
By the time I was done, the nightfall had come down.
J'ai été emporté par le temps, la nuit était tombée.
She was married twice by the time she was 30.
Elle a été mariée deux fois par le temps, elle était de 30.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test