Traducción para "but vanish" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We thus renew the call upon the international community to seize the slim prospects for peace that remain and not allow them to vanish as a result of illegal, unilateral and destructive Israeli actions.
Nous demandons donc encore une fois à la communauté internationale de saisir les dernières chances ténues de paix et d'empêcher qu'elles ne disparaissent à cause des activités illégales, unilatérales et destructrices d'Israël.
In situations of armed conflict or other disasters, informal support systems often vanish through death, disappearance or forced migration.
Dans les situations de conflits armés ou d'autres catastrophes, les systèmes d'appui informels disparaissent souvent du fait du décès, de la disparition ou de la migration forcée de divers membres de la famille.
576. A programme called “vanishing professions” has been designed to protect folk culture and folk creativity.
576. Un programme intitulé "Des métiers qui disparaissent" a été lancé pour préserver la culture et la créativité populaires.
Unemployment was increasing, its savings were disappearing and its dreams of social stability were vanishing.
Le chômage augmente, les économies du pays disparaissent et le rêve de stabilité sociale s'évanouit.
Our Arab region is currently witnessing radical and important changes where hatred and animosities between the Arabs and Israel are slowly vanishing and giving place to a new climate of understanding, dialogue and coexistence.
Notre région arabe connaît actuellement des changements radicaux et importants : la haine et l'animosité entre les Arabes et Israël disparaissent peu à peu et cèdent le pas à un nouveau climat de compréhension, de dialogue et de coexistence.
President Daoud suspended the free press and most of the political parties vanished with the exception of the PDPA.
Le Président Daoud suspend la liberté de la presse et la plupart des partis politiques disparaissent, à l'exception du PDPA.
Currently, swathes of forest equivalent to one-third of the area of Japan are vanishing from Earth every year.
Actuellement, des parcelles de forêt équivalant à un tiers du territoire japonais disparaissent chaque année de la surface de la Terre.
As time passes evidence erodes and witnesses vanish.
Les preuves aussi bien que les témoins disparaissent avec le temps.
And where religion and democracy have vanished, good faith and reason in international affairs have given way to strident ambition and brute force".
Et toutes les fois où la religion et la démocratie disparaissent, la bonne volonté et la raison dans les affaires internationales cèdent la place à une ambition effrénée et à la force brute. >>
Sea levels will rise so much that entire nations represented in this Hall may vanish.
Les niveaux des mers vont augmenter de telle façon que des pays entiers ici représentés pourraient bien disparaître.
One of the oldest races of indigenous peoples in Asia is vanishing in front of our eyes.
L'un des plus anciens peuples autochtones d'Asie est en train de disparaître sous nos yeux.
The "inferior race" was destined to vanish.
La << race inférieure >> devait disparaître.
It is slowly vanishing due to land pressure, ecological degradation and climate change, particularly in the developing countries.
Cet élevage tend de plus en plus à disparaître sous la pression foncière, de la dégradation écologique et du changement climatique, notamment dans les pays en développement.
The international community, led by the United Nations, must not allow the positive expectations for the coming century to vanish.
La communauté internationale, dirigée par les Nations Unies, ne doit pas laisser s'estomper et disparaître les attentes positives que l'on avait formées pour le siècle à venir.
I appeal to you: do not let hope vanish.
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
It could not be changed by distortion or made to vanish by cover-up.
On ne peut la modifier en la déformant ou la faire disparaître en dissimulant les faits.
Trust and reputation can vanish overnight.
La confiance et la réputation peuvent disparaître du jour au lendemain.
Families remain without support, battered by violence, while often meagre resources vanish.
Les familles se retrouvent sans soutien, déchirées par la violence et voient leurs ressources, souvent modestes, disparaître.
In some countries, persons with albinism are considered to simply vanish.
Dans quelques pays on considère que les personnes atteintes d'albinisme doivent tout simplement disparaître.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test