Traducción para "be remind" a francés
Ejemplos de traducción
It noted that, in spite of 11 reminders sent to Togo, 11 reminders to Uganda, 8 reminders to Guyana, 7 reminders to Guinea and 6 reminders to Brazil, the initial reports of those States parties had not yet been received.
Il a noté qu'en dépit des 11 rappels envoyés au Togo, des 11 rappels envoyés à l'Ouganda, des 8 rappels envoyés au Guyana, des 7 rappels envoyés à la Guinée et des 6 rappels envoyés au Brésil, les rapports initiaux de ces États parties n'avaient toujours pas été reçus.
Doesn't want to be reminded of the crime.
Elle ne veut pas se rappeler du crime.
Everyone must be reminded that no one can stand against the Emperor.
Tout le monde doit se rappeler que personne ne peut affronter l'Empereur.
Harry, in order to be reminded of something, you have to first...
Pour se rappeler quelque chose, il faut d'abord...
Just Schmidt needs to be reminded who the top dog is.
Schmidt a juste besoin de se rappeler qui est le chef.
It's a good idea to be reminded of the awesome impact....
Il est bon de se rappeler le redoutable impact...
We should all be reminded of what we've lost.
On devrait tous se rappeler ce qu'on a perdu.
Well, either way, it's nice to be reminded of them.
Et bien, en tout cas, c'est sympa de se rappeler d'elles.
It turns out people like to be reminded of their childhood.
Les gens aiment se rappeler leur enfance.
America needs to be reminded what it's like to be terrorized.
L'Amérique doit se rappeler ce que c'est d'être terrorisé.
So we can dress up and be reminded of how we burned their house down?
Pour bien s'habiller et se rappeler comment on a brûlé leur maison ?
You need to be reminded of that?
Vous devez être rappelé de cela?
Yeah, man, we do know, which makes me wonder why I have to be reminded every time we say your name.
Ouais mec, on le sait, Et pourquoi ça doit m'être rappelé à chaque fois que je dis ton nom.
We're all going to die out here... but none of us need to be reminded of that fact... so you die, you never existed.
Nous allons tous mourir ici... Mais aucun d'entre nous ont besoin d'être rappelé de ce fait... Si vous mourez, vous jamais existé.
And then to be reminded what real power is.
Et ensuite, pour être rappelé ce que le vrai pouvoir est.
I don't need to be reminded.
Je n'ai pas besoin d'être rappelé.
My wife does not like to be reminded of old country.
Ma femme n'aime pas être rappelé de vieux pays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test