Traducción para "as sad" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Not as sad as being exiled here by your own mother.
Pas aussi triste qu'être banni ici par sa propre mère.
Deep down, you're probably feeling just as sad as I am.
Au fond, tu dois être aussi triste que moi.
Not as sad as having a dead dad, right?
Pas aussi triste que d'avoir un père mort, pas vrai ?
For death ofthe heartis just as sad as death ofthe body.
Avoir le cœur brisé, est aussi triste que la mort.
You've never been as sad as him.
Tu n'as pourtant jamais été aussi triste que lui.
As sad as that will be for them, they will see.
Aussi triste que ce sera pour eux, ils verront.
I mean, she was just as sad and hurt as I was.
Elle était aussi triste et blessée que je l'étais.
We get just as sad as you.
Ca nous rend aussi tristes que toi.
Almost as sad as the story you told me about your boy.
Presque aussi triste que l'histoire de votre fils.
I'm sure he's just as sad as you are.
Je suis sûre qu'il est aussi triste que toi.
This is a sad state of affairs.
C'est là un bien triste état des choses.
But it is with some sadness that I stand before you.
Mais ce n'est pas sans tristesse que je me tiens devant vous.
It is indeed a sad record for the United Nations.
C'est un triste bilan pour les Nations Unies.
That, unfortunately, is the sad reality.
C'est malheureusement la triste réalité.
This is sad but true.
C'est triste mais vrai.
At present, the sad answer is no.
La triste réponse, aujourd'hui, est non.
That conclusion is sad, but true.
Ce constat, bien que triste, n'en est pas moins exact.
The situation in Iraq is a sad example of that.
La situation en Iraq en est un triste exemple.
We are sad to learn of that departure.
Nous sommes tristes d'apprendre que l'Ambassadeur Nene nous quitte.
The sad illustration of this is the Chernobyl catastrophe.
Le triste exemple en est la catastrophe de Tchernobyl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test