Traducción para "as amazing" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
So, dr. Carpenter... [sighing] Is this machine as amazing as landis tells us?
Alors, cet appareil est-il vraiment aussi incroyable qu'il le dit ?
I mean, I know if I had a daughter, especially one as amazing as that one,
Je veux dire, je sais que si j'avais une fille, surtout une aussi incroyable que celle-là,
Well, apparently this is as amazing as that in Burma.
Et bien apparemment c'est aussi incroyable que ça ici, en Birmanie.
As amazing as these brain makeovers are, all the neurobiology in the world can't explain the joy that comes from holding a newborn.
Aussi incroyables que puissent être ces métamorphoses cérébrales toute la neurobiologie du monde ne peux expliquer la joie de tenir un nouveau-né,
You're just as amazing as the first night I met you.
Tu es aussi incroyable que la première nuit où je t'ai rencontré.
Even though Al Capone's vault may have been a complete letdown, some things in life are as amazing as you'd hoped they'd be.
Même si le caveau d'Al Capone avait été une déception totale, certaines choses dans la vie sont aussi incroyables que vous l'espériez.
- Dad, you would've been just as amazing with your own son, just like you were with me and Barry.
Papa, tu aurait été tout aussi incroyable avec votre propre fils, comme si vous étiez avec moi et Barry.
As amazing as you are -- and trust me, you got the best hands on this side of the border --
Aussi incroyable que tu sois... et crois-moi, tu as les meilleurs mains de ce côté de la frontière...
Well, not as amazing as...
Eh bien, pas aussi incroyable que...
We just wanna make sure he's as amazing as his resume says he is.
Nous voulons juste être sûrs qu'il est aussi incroyable que le dit son résumé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test