Traducción para "appears difficult" a francés
Ejemplos de traducción
To prepare realistic budget estimates for the remaining 68.1 per cent appears difficult in the light of the information available.
Compte tenu des informations disponibles, il semble difficile de préparer des prévisions budgétaires réalistes pour les 68,1 pour cent restants.
In particular, it appears difficult, given the current size and capacity of the secretariat, to do this in a way that preserves the independent character of the Secretary-General and the secretariat, while at the same time ensuring that a credible business proposal could be researched, analysed and placed before the Council in 2015.
En particulier, il semble difficile que le secrétariat, vu les effectifs et les moyens qui sont aujourd'hui les siens, soit en mesure d'agir de manière à préserver sa propre indépendance et celle du Secrétaire général tout en faisant en sorte qu'une proposition commerciale crédible soit recherchée, analysée et présentée au Conseil en 2015.
Learning through GIS appears difficult to institutionalize: teachers themselves need to know the technology as well as understand and to be willing to implement alternative teaching methods that utilize the technology.
Quant à l'apprentissage au moyen des SIG, il semble difficile à institutionnaliser: les enseignants eux-mêmes doivent connaître cette technique d'enseignement, mais également d'autres méthodes faisant appel aux SIG, et ils doivent être disposés à les appliquer.
At first glance it would appear difficult to arrange to teach such children in normal schools since additional resources will be needed.
À première vue, il semble difficile de dispenser un enseignement à ces enfants dans des établissements normaux car cela nécessite des moyens supplémentaires.
Although the fair and equitable treatment standard had undoubtedly become the core investment protection standard, it appeared difficult for the Commission to manage such a vast field of practice, especially where the resulting case law could not be considered established as yet.
Bien que celle-ci soit indiscutablement devenue le principal instrument de protection des investissements, il semble difficilement envisageable que la Commission régule une sphère de compétence aussi vaste, et ce d'autant plus que la jurisprudence en la matière ne saurait être considérée comme faisant foi.
In addition, even though it appeared difficult to domesticate the entire Convention, she wondered whether it would be possible to enact legislation on violence against women and what the Nigerian Government's priorities were in that regard.
De plus, bien qu'il semble difficile d'incorporer la Convention dans son intégralité, elle se demande s'il serait possible d'adopter une législation sur la violence à l'égard des femmes et quelles sont les priorités du Gouvernement nigérian à cet égard.
However, it appears difficult to ascertain what the exact status is of most of these bodies in relation to the Government.
Cela étant, il semble difficile de déterminer quel est le statut exact de la plupart de ces organes par rapport au gouvernement.
This last recommendation appears difficult to support since it would only further aggravate the present imbalance between General Service and Professional staff in UNCTAD.
Il semble difficile de souscrire à cette dernière recommandation, puisqu'elle ne ferait qu'aggraver le déséquilibre actuel entre administrateurs et agents des services généraux au secrétariat de la CNUCED.
However, it appears difficult at this stage to further biennialize or triennialize agenda items and reporting requirements.
Toutefois, il semble difficile à ce stade de pousser plus avant l’inscription de points de l’ordre du jour et la présentation de rapports pour les deux ou trois ans.
In that context, it appeared difficult to guarantee the implementation of the Act, and it would be useful to know whether any action was envisaged to remedy that situation.
Dans ce contexte, garantir l'application de la Charte semble difficile et il serait bon de savoir si des mesures sont envisagées pour remédier à cette situation.
With the exception of those landlocked countries that are close to their markets and within easy reach due to highly interconnected transport networks, such as in Europe, e.g. in Hungary, developing comparative advantages in the high-tech industries appears difficult.
À l'exception des pays sans littoral proches de leurs marchés et facilement accessibles grâce à des réseaux de transport très bien interconnectés, comme la Hongrie en Europe, il apparaît difficile de développer des avantages comparatifs dans les branches de haute technologie.
Source: Women's Institute, using data from the Encuesta de Población Activa. 178. Recent years have seen increased numbers of women in professional and technical occupations and in management positions, but it appears difficult to reduce their prominence in service and administrative jobs, or to raise their very low proportion as workers in agriculture, mining, fishing, industry and construction, or in trades such as machinery operators and installers, or in the armed forces, all of which are traditionally masculine occupations.
Ces dernières années, la situation a évolué dans un sens positif et le nombre de femmes appartenant aux professions libérales et aux professions techniques ou occupant des postes de direction a augmenté, mais il apparaît difficile de remédier à leur concentration dans des domaines comme les emplois de services ou les emplois administratifs et à la faible proportion qu'elles représentent dans des branches comme l'agriculture, les industries extractives, la pêche, l'industrie et la construction, dans des professions comme les opérateurs et monteurs d'installations et de machines ou dans les forces armées, traditionnellement dominées par les hommes.
Thus, in this context, where everything becomes a priority, it would appear difficult to attain the 27 objectives of the World Summit for Children.
Ainsi, dans un tel contexte, où tout devient priorité, il apparaît difficile de réaliser les 27 objectifs du Sommet mondial sur les enfants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test