Ejemplos de traducción
Any category of partner
Avec n'importe quel partenaire
Any method
De n'importe quelle méthode
(j) The right to practise any profession or to carry on any business;
j) Le droit d'exercer n'importe quelle profession ou n'importe quelle activité;
It can be a threat to the security of any nation and of any region.
Elles peuvent menacer la sécurité de n'importe quel pays et de n'importe quelle région.
The Constitution allows full liberty to form any association for any lawful purpose.
La Constitution accorde la liberté intégrale de créer n'importe quelle association à n'importe quelle fin légitime.
Any time, any place, any person whom they would like to take, they would drag away in front of the Palestinian Authority.
Ils s'en prennent à n'importe qui, n'importe quand, n'importe où et ils le traînent devant l'Autorité palestinienne.
The FEC can investigate any employer at any time.
50. La Commission peut enquêter à n'importe quel moment dans n'importe quelle entreprise.
About any of that stuff.
De n'importe quel truc.
Any of these towns we've sold.
N'importe quelle ville qu'on a obtenue.
Any of the alphabet drugs.
N'importe quel médic.
It could have been any of our boys.
N'importe quel garçon...
Read any of his voluminous biographies.
Lisez n'importe quelle biographie.
They could have been any of the men in any of the bars in France.
N'importe quel homme, dans n'importe quel bar de France.
I'd say any of the wear-test samples.
N'importe quel échantillon.
Any of the men?
N'importe quel homme ?
Any of those booths over there.
N'importe quel isoloir, par là.
- Hmm. Any of the old people "-itises."
N'importe quel vieux mot en "ite".
(b) Any of the following acts arising from any of the offences specified in paragraph (a):
b) D'un quelconque des actes ci-après découlant de l'une quelconque des infractions visées au paragraphe a), à savoir :
". to the road surface, but never on any exhaust system or any high voltage electrical equipment."
"... sur la chaussée, mais jamais sur un quelconque dispositif d'échappement ou sur un quelconque équipement électrique à haute tension."
Any trade union, or any body or member affiliated to a trade union;
- à un syndicat quelconque ou à un organisme affilié à un syndicat ou une branche d'un syndicat quelconque;
Apart from that provision an aerosol can contain any substance in any packing group.
Mais hormis cette disposition, un aérosol peut contenir une matière quelconque affectée à l'un quelconque des groupes d’emballage.
Prevalence of any contraceptive
quelconque de contraception
For any of those reasons*
Pour l'une quelconque de ces raisons*
(a) any publication; or
a) Une quelconque publication; ou
No fee of any nature will be charged by any primary school in the country.
Les écoles primaires ne perçoivent aucun droit d’aucune sorte.
Killing civilians could not be justified under any pretext, on any grounds or in any circumstance.
:: Aucun prétexte, aucun motif ni aucune circonstance ne saurait justifier le meurtre de civils.
It is unjustifiable under any circumstances and in any culture.
Cette pratique ne peut se justifier en aucune circonstance ni dans aucune culture.
Any of the others?
Aucune des autres?
In any of the dead victims.
Dans aucune des victimes mortes.
- Any of the bosses?
- Aucun des patrons ?
- Don't touch any of them.
- Ne touche aucun des deux.
We can't trust any of the adults.
Ni aucun des adultes.
Or any of the holy apostles?
Ou aucun des saints apôtres?
I didn't relate to any of the characters.
Aucun des personnages.
Not any of the reasons, but...
Aucune des raisons, mais...
Don't take any of the photos.
Ne prends aucune des photos.
I don't like any of mine.
Je n'aime aucune des miennes.
They find any of 'em?
Ils trouvent l'un des 'em?
You need any of these guys?
Besoin de l'un des gars ?
Any of the jobs pan out?
Un des entretiens a abouti ?
- Or any of the men?
- Ou l'un des hommes ?
Any of those look familiar?
L'un des deux vous semble familier ?
Any of you spirits out there.
Un des esprits qui habitent ici.
Any of the other hostages?
A un des autres otages ?
Recognize any of these other people?
Vous reconnaissez un des autres ?
With any of the 29 ships
Avec un des 29 vaisseaux
- with any of the prison...
- un des prisonn ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test