Traducción para "annals of" a francés
Annals of
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(a) Annals 1986, Athens, 1988.
a) "Annales 1986", Athènes, 1988
His legacy will live on in the annals of the Organization.
Son héritage restera dans les annales de l'Organisation.
9. "La théorie de la 'Drittwirkung' des droits individuels et sociaux (The Theory of "Drittwirkung" of individual and social rights), in Xronika-Annales-Annals, No. 121, pp. 249-278.
9. La théorie de la "Drittwirkung" des droits individuels et sociaux, dans "Xronika-Annales-Annals", No 121, p. 249 à 278
This was a record number in the annals of the General Assembly.
Il s'agit d'un nombre record dans les annales de l'Assemblée générale.
They were the main protagonists in the heroic annals of our common history.
Dans les annales de l'histoire, ils sont les principaux protagonistes de notre histoire commune.
(e) Xronika-Annales-Annals, editions Sakkoulas, Athens, 1991, p. 353.
e) "Xronika-Annales-Annals", Editions Sakkoulas, Athènes, 1991, p. 353
We hope that those proposals will not merely be relegated to the annals of history.
Nous espérons que ces propositions ne seront pas simplement reléguées dans les annales de l'histoire.
This is indeed a historic occasion in the annals of the United Nations.
C'est véritablement une occasion historique dans les annales des Nations Unies.
Hey, hey, not so fast, not so fast. Annals of Emergency Medicine, May 2000.
Pas si vite, les annales de la médecine d'urgence de mai 2000...
"The annals of Otology, Rhinology, and Laryng..."
"Les annales de l'Oto-rhino-laryngo..."
If that were true, it'd be the first time in the annals of biology.
Ce serait la première fois dans les annales de la biologie.
He name was probably just lost in the annals of history.
Son nom a peut-être été perdu dans les annales de l'histoire.
And so another miracle is entered into the annals of exploration.
Un autre miracle entre dans les annales de l'exploration.
One that would be forever remembered in the annals of magic.
Un tour qui resterait à jamais dans les annales de la magie.
His name will live forever in the annals of our people,
Son nom restera gravé à jamais dans les annales de notre peuple.
No soldiers in the annals of war fought more bravely.
Nuls soldats dans les annales de la guerre n'ont combattu plus bravement.
Your heroic deed will go down in the annals of the sanatorium.
Votre exploit héroïïque restera dans les annales de la maison.
A name that will live forever in the annals of warfare.
Un nom qui restera à jamais dans les annales de la guerre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test