Traducción para "amply" a francés
Ejemplos de traducción
adverbio
The underlying causes of this situation have been amply articulated.
Les causes foncières de cette situation ont été amplement exposées.
The debate on the current agenda item amply demonstrates this fact.
Le débat sur ce point de l'ordre du jour le prouve amplement.
The Sixth Committee and the replies of Governments had amply confirmed that choice.
La Sixième Commission et les réponses des gouvernements ont amplement confirmé ce choix.
This trend can be amply illustrated by the following examples.
Cette tendance peut être amplement illustrée par les exemples ci-après.
Mr. Malloch Brown has amply shown such a commitment.
M. Malloch Brown a amplement fait la preuve d'un tel attachement.
This example amply demonstrates the necessity of an established definition of an indigenous people.
Cet exemple démontre amplement la nécessité d'une définition claire de ce terme.
All of this was amply documented during the trial.
Tout cela a été amplement prouvé durant le procès.
That amply attests to our unwavering commitment to the goal of disarmament.
Cela prouve amplement notre détermination sans faille à réaliser l'objectif du désarmement.
This was amply demonstrated by the events of the past few weeks.
Les événements des dernières semaines l'ont amplement démontré.
The United Nations has amply vindicated its existence.
L'Organisation des Nations Unies a amplement justifié son existence.
I've been amply rewarded just seeing how well you're taking this.
Ton attitude face à ma victoire m'a amplement récompensée.
10 % of what you would gain would be enough amply.
Tu as besoin d'un manager ! 10 % de ce que tu gagnerais suffirait amplement.
You'll be amply rewarded.
Vous serez amplement récompensé.
You've proved that amply by now.
Vous nous l'avez amplement prouvé.
She is amply prepared and ready for marriage.
Elle est amplement préparée et prête pour le mariage.
As you so amply demonstrated for most of her life.
Comme tu l'as amplement démontré pendant son enfance.
You shall be amply rewarded for your loyalty.
Ta loyauté sera amplement récompensée.
That your employer is a man of means, you have amply demonstrated.
Vous avez amplement prouvé que votre employeur a de gros moyens.
I've never made any sacrifice for this firm... That I didn't feel amply repaid.
Je n'ai jamais fait aucun sacrifice pour cette entreprise dont je n'étais pas amplement remboursé.
Come, I will see you are amply rewarded.
Venez. Je m'assurerai que vous soyez amplement récompensée.
adverbio
His delegation had already amply demonstrated Ethiopia's aggression.
Sa délégation a déjà largement fait la preuve de l'acte d'agression perpétré par l'Éthiopie.
This is amply corroborated by the following excerpts from a WikiLeaks report.
Cela est largement corroboré par les extraits suivants d'un rapport de WikiLeaks.
It has been amply demonstrated that no one in the world supports that measure.
Il est largement prouvé que personne dans le monde n'appuie cette mesure.
That conference amply demonstrated the depth and the global nature of the changes that are at hand.
Cette conférence a largement montré la profondeur et le caractère global des changements attendus.
The African leadership has amply demonstrated its commitment and its vision.
Les responsables africains ont largement prouvé leur engagement et leur vision.
Ngawang and Lobsang also amply defended themselves in court.
Ngawang et Lobsang ont largement participé à leur propre défense lors des audiences.
This is amply covered in the content of the modules "Humankind and the world" and "Language and literature".
Le contenu des modules <<L'humanité et le monde>> et <<Langue et littérature>> répond largement à ces besoins.
The misgivings with regard to globalization have been amply discussed and identified.
Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.
The existing legal provisions amply take care of those recommendations.
Les dispositions juridiques en vigueur répondent largement à ces recommandations.
And you've been amply compensated.
Et vous avez été largement indemnisés.
So, we are amply shaped by society.
Nous sommes donc largement modelés par la société.
Be assured you will be amply rewarded for your services to me.
Soyez assurés que vous serez largement récompensés pour m'avoir rendu service.
Well, I'm more than amply rewarded by your friendship, by your trust and your confidence.
J'en suis largement récompensé par votre amitié, votre confiance et votre soutien.
- Well, if that's true, you will be amply repaid. - Bullshit.
Dans ce cas, vous serez largement dédommagé !
And after you've deliberated sufficient... weighed all the evidence fair and square... and brought in a verdict of not guilty... you'll be amply rewarded, y'understand?
Et quand vous aurez délibéré suffisamment... pesé indiscutablement toutes les preuves et décidé... que l'accusé n'est pas coupable, vous serez largement récompensé. - Vous comprenez?
I think it's been amply proved that the administration is better here and we live better here.
Il a été largement prouvé que ce qui est transféré ici est mieux géré, qu'ici on vit mieux.
You'll be amply rewarded for your efforts.
Vos efforts seront largement récompensés.
Dr. Franklin's efforts have been amply rewarded.
Les efforts du Dr Franklin ont été largement récompensés.
The sell would amply cover his debt.
Cette vente couvre largement ses dettes.
adverbio
All of this information is amply presented in the draft report, sometimes in stultifying detail.
Tous ces renseignements sont abondamment présentés dans le projet de rapport, parfois avec des détails abrutissants.
This subject is amply covered by the information already provided in this report in relation to article 2.
161. À ce titre, les informations contenues au titre de l'article 2 du présent rapport traitent abondamment de la question et peuvent apporter des réponses suffisantes en ce qui concerne le présent point.
Various reports and studies of the issue of poverty make it amply evident that this problem, complex and multidisciplinary in nature, requires a cross-sectoral and coordinated approach.
Divers rapports et études réalisés sur le sujet de la pauvreté prouvent abondamment que ce problème, de nature multidisciplinaire et complexe, requiert une approche intersectorielle et coordonnée.
It also amply demonstrates the necessity and the promise of effective multilateralism.
Elle illustre aussi abondamment la nécessité et le potentiel d'un multilatéralisme agissant.
The bravery and visionary leadership which the late Yitzhak Rabin so amply showed can only be honoured and rewarded by the efforts of peace-loving Israelis working harder for the realization of his dream.
Le courage et la vision politique dont a si abondamment fait preuve le regretté Itzhak Rabin ne peuvent qu'être honorés et récompensés par les efforts redoublés d'Israéliens épris de paix pour la réalisation de son rêve.
Previous allegations concerning the cultural heritage of Northern Cyprus have been amply dealt with in our previous communications addressed to you, most recently in my letter dated 16 October 1998 (A/53/519-S/1998/973).
Nous avons abondamment réfuté dans des communications précédentes, dont la plus récente est ma lettre du 16 octobre 1998 (A/53/519-S/1998/973), les allégations concernant le patrimoine culturel de Chypre-Nord.
The conflicts of interest, influence-peddling and corruption among the chief executives of transnational corporations in rich countries had been amply reported in the media and the source of the money that was corrupting the Governments of poor countries could well be traced.
Les conflits d'intérêt, les trafics d'influence et la corruption qui dominent au niveau de la direction des sociétés transnationales dans les pays riches ont été abondamment décrits dans les médias et il est facile de remonter à la source de l'argent qui corrompt les gouvernements des pays pauvres.
Allegations on the so-called "destruction of the cultural identity" of Northern Cyprus have been amply dealt with in our previous communications addressed to Your Excellency, most recently in my letter dated 3 March 1998.
Dans les communications que nous vous avons adressées précédemment, dont la plus récente était ma lettre datée du 3 mars 1998, nous avons déjà répondu abondamment aux affirmations concernant la prétendue "destruction de l'identité culturelle" de Chypre-Nord.
In the view of his delegation, the biggest problem currently bedeviling United Nations placement and promotion policies was a lack of transparency, as was amply borne out by the JIU report.
De l'avis de la délégation ougandaise, le plus grave problème dont souffrent les politiques d'affectation et de promotion de l'Organisation est l'absence de transparence, comme en témoigne abondamment le rapport des Inspecteurs.
Humanitarian assistance has been provided by international agencies and non-governmental organizations and has been amply documented.
Une aide humanitaire a été fournie par des organisations internationales et non gouvernementales et il en a été abondamment rendu compte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test