Traducción para "amazing is" a francés
Ejemplos de traducción
What developing nations need is a change in attitude originating from a sense of the inalienable identity of humankind, a change in that amazing effrontery shown by the developed world for our tragedies.
Ce dont ont besoin les pays-sous développés, c'est d'un changement d'attitude motivé par le sens de l'identité inaliénable du genre humain, d'un changement de cette incroyable insolence avec laquelle le monde développé contemple les tragédies du nôtre.
But is that not also the core challenge of our Millennium Development Goals: to manage our planetary resources, our human capacity, our amassed capital, our amazing technological advances, our commonwealth of knowledge in a much more responsible way; to manage our resources in a way that respects our natural resources, respects the rights and needs of all our people and respects the well-being of future generations?
Mais n'est-ce pas là également le grand défi au cœur des objectifs du Millénaire pour le développement : gérer les ressources de notre planète, nos capacités humaines, les capitaux accumulés, nos incroyables progrès techniques et nos connaissances communes de manière beaucoup plus responsable; gérer nos ressources dans le respect des ressources naturelles, des droits et des besoins de tous les peuples et du bien-être des générations futures?
Since then I have discovered many amazing things.
Depuis, j'ai découvert un grand nombre de choses incroyables.
The International Organization for Migration has launched an information campaign, entitled "It's amazing what migrants bring", to highlight migrants' contributions to societies of origin and destination.
L'OIM a lancé une campagne d'information, intitulée "It's amazing what migrants bring" (C'est incroyable tout ce que les migrants nous apportent), pour mettre en avant les contributions des migrants aux sociétés d'origine et de destination.
- What's really amazing is that this is exactly what Dad said would happen.
- Ce qui est incroyable, c'est que ça se soit passé exactement comme papa l'avait dit.
Yeah, what's amazing is that... she's gonna knock you right out of Dauntless.
Le plus incroyable c'est qu'elle va te virer des Audacieux.
What's amazing is how many people are dying to help you find what you're looking for.
Ce qui est incroyable, c'est le nombre de gens prêts à nous aider à trouver ce qu'on cherche.
The only thing amazing is that I did it.
La seule chose d'incroyable c'est que je l'ai fait.
What's really amazing is how much more fascinating jet pack trivia gets the 11th time you've hear it.
- Ce qui est incroyable... c'est combien les histoires de jetpack sont fascinantes quand on les entend pour la 11ème fois.
Amazing is not the word.
Incroyable n'est pas le mot.
You know what I think is really amazing? Is that he and harper lee were best friends.
Le plus incroyable, c'est qu'il était le meilleur ami de Harper Lee.
But one thing that's amazing is I think you put our values back in.
Mais ce qui est incroyable, c'est que nos valeurs reviennent.
What makes this trick so amazing... is...
Ce qui fait que ce tour est si incroyable ... c'est...
How amazing is this?
C'est incroyable, hein ? !
- It's amazing, is it? It is amazing.
Il est incroyable, hein ?
How amazing is my sister's voice, huh?
La voix de ma soeur est incroyable, hein?
How amazing is this, huh?
C'est incroyable.
She is... amazing, is she not'?
Elle est... incroyable, non ?
How amazing is it that he's going to Prague?
C'est incroyable qu'il aille à Prague.
What's amazing is to see our wives feel the same way.
C'est incroyable de voir que nos épouses ressentent la même chose
How amazing is that!
Comme c'est incroyable !
- Amazing is meeting you, - here.
- C'est incroyable de te rencontrer, ici.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test