Traducción para "almost fully" a francés
Ejemplos de traducción
Often profits made by private operators are almost fully distributed among shareholders, rather than being partially reinvested in maintaining and extending service provision, the result being increased prices for consumers, continued need for public investment, and potentially unsustainable services.
Il est fréquent que les bénéfices des opérateurs privés soient presque complètement répartis entre les actionnaires plutôt que d'être partiellement réinvestis dans l'entretien et l'extension des services, ce qui aboutit à une hausse des prix pour les consommateurs, à la nécessité, pour les pouvoirs publics, de procéder continuellement à des investissements, et à la remise en question de la pérennité des services.
With START I almost fully implemented, the United States and the Russian Federation, from which we have just heard, have more than halved their holdings of strategic nuclear warheads over the past decade.
Alors que START I a presque complètement été mis en oeuvre, les États-Unis et la Fédération de Russie, que nous venons d'entendre, ont réduit de plus de la moitié leurs stocks d'ogives nucléaires stratégiques au cours de la dernière décennie.
Corrector nanites have almost fully restored her broken parts.
Les nanites correcteurs ont presque complètement réparé ses parties endommagées.
- No, your almost fully grown
- Non, tu es presque complètement développée
Uzbekistan is one of the few developing countries whose population is almost fully literate and whose indices are continuing to rise.
L'Ouzbékistan est l'un des rares pays en développement dont la population est presque entièrement alphabétisée et dont les taux d'alphabétisation continuent de croître.
While the military aspects of the Dayton Agreement are almost fully in place, much remains to be done for the civilian aspects, despite the recent moderate progress.
Malgré les progrès modérés récents et bien que la composante militaire de l'Accord soit presque entièrement mise en oeuvre, il reste encore beaucoup à faire en ce qui concerne les aspects civils.
12. As regards more recent experience, it has already been noted above that the contingency for the biennium 2002-2003 was almost fully utilized.
En ce qui concerne les périodes récentes, on a déjà fait observer plus haut que pendant l'exercice biennal 2002-2003, le fonds de réserve avait été presque entièrement utilisé.
The resources provided under this heading were almost fully utilized during the reporting period.
Les ressources prévues à cette rubrique ont été utilisées presque entièrement durant la période considérée.
11. The UNDP-supported programme in Brazil is one of the largest in the world, and is almost fully cost-shared and nationally executed.
Le programme que le PNUD appuie au Brésil, est l'un des plus vastes du monde, est presque entièrement cofinancé et exécuté par le pays lui-même.
Member States had provided the Organization with a business plan which, as the Director-General had indicated, had been almost fully implemented.
Les États Membres ont doté l’Organisation d’un plan de travail qui a été presque entièrement exécuté, comme l’a indiqué le Directeur général.
The transformation process had been carried out as quickly as possible, and the mandate set out in the Business Plan was now almost fully implemented.
Elle a été menée aussi rapidement que possible, et le mandat exposé dans le Plan de travail est presque entièrement rempli.
Chile complies almost fully with the provisions of the United Nations Convention against Corruption relating to law enforcement.
Le Chili se conforme presque entièrement aux dispositions de la Convention des Nations Unies contre la corruption relatives à la détection et à la répression.
Chile complies almost fully with the provisions of the United Nations Convention against Corruption relating to criminalization.
Le Chili se conforme presque entièrement aux dispositions de la Convention des Nations Unies contre la corruption relatives à l'incrimination.
4. Resources in the amount of $20,000 were provided for investigative travel by staff in the Investigations Section was almost fully utilized.
Le montant inscrit à cette rubrique (20 000 dollars), destiné à couvrir les frais de voyage du personnel de la Section des investigations, a été presque entièrement utilisé.
Laundry system's almost fully automated.
Le système est presque entièrement automatique.
Our defences are at their weakest, almost fully automatic.
Nos défenses sont au plus faible, presque entièrement automatiques.
But fire control and sensors are almost fully operational.
Mais le contrôle de tir et les détecteurs sont presque entièrement opérationnels.
The project is almost fully funded through these orders from anglers.
Ces commandes de pêcheurs financent presque entièrement le projet.
For the first time since you rescued me from the black hole, I'm almost fully combat-ready.
Pour la première fois depuis que tu m'as sauvé du trou noir, je suis presque entièrement paré au combat.
Well, uh, feeding activity on the lower half of the body was isolated, leaving this entire portion almost fully intact, including much of the small intestine and--
Bien, heu, l'activité de nourrissage est circonscrite à la partie haute du corps, laissant cette partie presque entièrement intacte, comprenant la plupart du petit intestin et--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test