Traducción para "actually increase" a francés
Actually increase
Ejemplos de traducción
On the contrary, in some cases the danger has actually increased.
Au contraire, dans certains cas le danger a en fait augmenté.
In recent years the difference for women has actually increased: in 2008 it was -24.9 percentage points.
Ces dernières années, la différence a en fait augmenté; en 2008, elle était de -24,9 points de pourcentage.
Output actually increased in Armenia and Georgia, and there are expectations of an upturn beginning to emerge in more countries in 1996.
La production a en fait augmenté en Arménie et en Géorgie et l'amorce d'un redressement est attendue dans d'autres pays encore en 1996.
Experience has shown that the benefits of globalization have been uneven and that the number of people living in poverty has actually increased.
L'expé-rience a montré que les bénéfices de la mondialisation ont été inégaux et que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté a en fait augmenté.
Drug trafficking has actually increased across Africa, and it is often linked to corruption, money-laundering and trafficking in precursors.
Le trafic de drogues a en fait augmenté sur tout le continent, et il est souvent lié à la corruption, au blanchiment d'argent et au trafic de précurseurs.
Instead of decreasing, global CO2 emissions actually increased by 17 per cent between 1990 and 2003, from 22 to 26 GtCO2.
Loin de diminuer, les émissions de CO2 dans le monde ont en fait augmenté de 17 % entre 1990 et 2003 (passant de 22 à 26 GtCO2).
In many lower income countries, changing diets and better access to dental care may actually increase mercury use temporarily.
Dans de nombreux pays à faible revenu, la modification des régimes alimentaires et un meilleur accès aux soins dentaires pourraient en fait augmenter temporairement l'utilisation du mercure.
At the present time, CO2 emissions are not clearly decoupled from economic growth and in the past decade actually increased faster than GDP.
À l'heure actuelle, les émissions de CO2 ne sont pas clairement séparées de la croissance économique et dans la décennie qui vient de s'écouler elles ont en fait augmenté plus vite que le PIB.
All regions reduced the number of illiterate adults except South and West Asia and sub-Saharan Africa, where their number actually increased.
Toutes les régions ont réduit le nombre d'adultes analphabètes, sauf l'Asie du Sud et de l'Ouest et l'Afrique subsaharienne, où leur nombre a en fait augmenté.
For sanitation, however, the mid-decade goal was not met and the gap actually increased.
En revanche, l'objectif relatif à l'assainissement n'a pas été atteint et l'écart a en fait augmenté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test