Traducción para "wiped away" a finlandés
Ejemplos de traducción
Some explain this absence of memory by saying that our memory has maybe been wiped away.
Jotkut ovat tarjonneet ongelmaan eli muistamattomuuteemme selitykseksi sitä, että muistimme olisi pyyhitty pois.
I thought that repenting from sin and rejecting it was necessary for forgiveness, that baptism ceremonies meant being born again and that my sins were wiped away when I was baptized in the name of Christ.
Luulin, että synnin katuminen ja sen hylkääminen oli välttämätöntä anteeksiannolle, että kastemenot tarkoittivat uudestisyntymistä ja että minun syntini olivat todellisesti pyyhityt pois, kun olin kastettu Kristuksen nimeen.
Because - according to the Bible - if we have received Jesus Christ and turned to Him, we will be pardoned, accepted, our sins will be wiped away (in other words, the sins of the past or the fact that you have become ill because of† them cannot be an obstacle to the healing power of God.)
Raamatun mukaan, jos olemme ottaneet Jeesuksen Kristuksen vastaan ja kääntyneet hänen puoleensa, saamme silloin olla armahdettuja, hyväksyttyjä, meidän syntimme ovat pyyhityt pois (Menneet synnit tai että on niiden kautta sairastunut eivät voi olla esteenä Jumalan parantavalle voimalle.
Easy to clean - just wipe away messes
Helppo puhdistaa – lika pyyhitään pois
He gathers shame and dishonor to himself, and his disgrace will not be wiped away.
Hän saa vaivan ja häpeän, eikä hänen häväistystään pyyhitä pois.
33 Wounds and dishonour shall he get, and his reproach shall not be wiped away.
33 Hän saa vaivan ja häpeän, eikä hänen häväistystään pyyhitä pois.
33 Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away.
33. Rangaistus ja häpiä tulee hänen päällensä, ja hänen häväistyksensä ei pyyhitä pois.
6:33 A wound and contempt shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
6:33 Hän saa vaivan ja häpeän, eikä hänen häväistystään pyyhitä pois.
6:33 Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.
6:33 Rangaistus ja häpiä tulee hänen päällensä, ja hänen häväistyksensä ei pyyhitä pois.
Repent, therefore, and be converted, that your sins may be wiped away, 20. and that the Lord may grant you times of refreshment and send you the Messiah already appointed for you, Jesus,
Tehkää siis parannus ja kääntykää, että teidän syntinne pyyhittäisiin pois, 20. että virvoituksen ajat tulisivat Herran kasvoista ja hän lähettäisi hänet, joka on teille edeltämäärätty, Kristuksen Jeesuksen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test