Traducción para "interpreters are" a finlandés
Interpreters are
Ejemplos de traducción
Our interpreters are industry professionals
Tulkkimme ovat alan ammattilaisia
All AAC interpreters are experienced professional interpreters
Kaikki AAC:n tulkit ovat kokeneita ammattitulkkeja
Translators and interpreters are also recruited as administrators.
Myös kääntäjät ja tulkit ovat hallintovirkamiehiä.
Our expert interpreters are also specialists in simultaneous interpretation.
Asiantuntevat tulkkimme ovat myös erikoistuneet simultaanitulkkaukseen.
All our interpreters are committed to the interpreters’ Code of Ethics.
Kaikki tulkkimme ovat sitoutuneet noudattamaan tulkkien ammattisäännöstöä.
Our local and foreign interpreters are only a phone call away.
Paikalliset ja ulkomaiset tulkkimme ovat vain puhelinsoiton päässä.
In this manner, we can guarantee that our interpreters are qualified to interpret at our customers’ events.
Tällä varmistamme, että tulkkimme ovat päteviä tulkkaamaan asiakkaiden tilaisuuksissa.
Our interpreters are professionals in their field and we have more than a decade of experience in organising high-quality interpreting services.
Tulkkimme ovat tulkkausalan ammattilaisia, ja Delingualla on yli vuosikymmenen kokemus laadukkaiden tulkkauspalveluiden järjestämisestä.
The extensive knowledge of the transport industry and the ability to work between IT developers and the transport industry as a kind of interpreter are his clear strengths.
Liikennetoimialan laaja tuntemus sekä kyvykkyys toimia IT-kehittäjien ja liikennealan ammattilaisten välissä eräänlaisena tulkkina ovat hänen selkeitä vahvuuksiaan.
105. Calls on the Directorate-General for Interpretation and Conferences to take all the necessary management measures to improve the IT tools and technical support for interpreters to match those of the Commission, to increase productivity in terms of interpretation assignments, to realign interpretation workloads of individual interpreters, to ensure that staff interpreters are present and available during Parliament's core business days, whilst fully respecting their social rights; finally requests the Secretary-General to present a new concept with the aim of an efficient and cost effective use of staff, the concept should also be based on an agreement with the interpreters;
103. kehottaa tulkkaus- ja konferenssitoiminnan pääosastoa toteuttamaan kaikki tarvittavat hallintotoimenpiteet tulkkien tietoteknisten välineiden ja teknisen tuen parantamiseksi, jotta ne vastaisivat komission tulkkien apuvälineitä, lisäämään tulkkauksen tuottavuutta, tasoittamaan yksittäisten tulkkien työmäärää sekä varmistamaan, että vakituiset tulkit ovat läsnä ja saatavilla parlamentin keskeisinä työpäivinä, samalla kun kunnioitetaan täysipainoisesti tulkkien sosiaalisia oikeuksia; pyytää lopuksi pääsihteeriä esittämään uuden mallin, jolla pyritään henkilöstön vaikuttavaan ja kustannustehokkaaseen käyttöön ja jonka olisi myös perustuttava sopimukseen tulkkien kanssa;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test