Traducción para "human destinies" a finlandés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Moving human destinies, heroic tales, much cold, fighting and death.
Koskettavia ihmiskohtaloita, sankaritarinoita, paljon kylmyyttä, taisteluja ja kuolemaa.
Polis X is a kaleidoscope of human destinies that refer to the ancient Greek ideal of the city-state.
Teos Polis X kokoaa ihmiskohtaloiden kaleidoskoopin, joka viittaa muinaisen Kreikan ideaan kaupunkivaltiosta.
There is operative on the planet a very definite and effective superhuman supervision of world affairs and human destinies.
Planeetalla toimii ihmisten yläpuolella olevalla tasolla varsin selkeä ja tehokas maailman asioiden ja ihmiskohtaloiden valvonta.
Karhu’s art draws from a collective reality, where social indispositions, inequality and different starting points in life control over human destinies.
Karhun teokset syntyvät yhteiskunnallisessa todellisuudessa, jossa sosiaalinen pahoinvointi, eriarvoisuus ja erilaiset menestymisen lähtökohdat säätelevät ihmiskohtaloita.
Walter Martin and Paloma Muñoz’s snowy landscapes captured inside snow globes, in particular, may remind you of headlines in the yellow press in which whole human destinies are condensed into three words.
Etenkin Walter Martinin ja Paloma Munozin lasipalloihin vangituista lumimaisemista voi tulla mieleen iltapäivälehtien lööpit, joissa kolmeen sanaan tiivistyvät kokonaiset ihmiskohtalot.
Look, how he characterizes ’feminine’: ’All feminine, slavery, and particularly all mob: these want now become the masters of the whole human destiny – disgusting, disgusting, disgusting!’ (- So spake Zarathustra’.
Katsokaa kuinka hän luonnehtii ’naisellista’: ’Kaikki naisellinen, on orjamaista, ja erityisesti kaikki rahhvaanomainen: tämä haluaa nyt päästä koko ihmiskohtalon herraksi – voi inho, inho, inho!’ (- ’Niin sanoi Zarathustra’.
Goddess Makosh - commanding human destinies
Jumalatar Makosh - käskyn ihmisten kohtaloista
A big city holds a broad spectrum of human destinies.
Kaupunkiin mahtuu laaja kirjo ihmisten kohtaloita.
But why theism at all? Why a belief in supernatural beings who stand in some relation to human destiny and human aspirations? Here's a man with an utter fatalistic belief in evolution, with a destiny, because they have a destiny to fulfil; that's their belief you see.
"Jos minkäänkaltaista teismiä pitäisi sallia, looginen vaihtoehto olisi monoteismi. Mutta miksi teismiä lainkaan? Miksi uskoa yliluonnollisiin olentoihin jotka ovat jossain suhteessa ihmisten kohtaloon ja toiveisiin?" Tällä miehellä on fatalistinen usko evoluutioon, kohtaloineen, koska heillä on kohtalo täytettävänään; se on heidän uskomuksensa kuten näet. Hän sanoo:
Thisa idea, which all deeper and deeper was conceived by Tolstoy, opening for him between 1880 and 1890, laid as the basis of his following literary and artistic creativity – here it gauged and précised on the material of living human destinies… (In a series of works, among them ‘The death of Ivan Ilyich’) Tolstoy showed unbearable suffering of human life, him oppressing, and overcoming of this fear in ways of breakthrough of man, of fences risen by this fear in other people, to these ‘other’.
Tämä ajatus, jonka yhä syvemmin ja syvemmin Tolstoj tiedosti, avautui hänelle vuosien 1880 ja 1890 välillä, oli pohjana hänen seuraavalle kirjallistaiteelliselle luomistyölle, missä hän tarkisti ja täsmensi elävien ihmisten kohtaloita… (eräissä teoksissaan, mm Ivan Iljitshin kuolema) Tolstoj käytti sietämätöntä kuoleman pelkoa ilmauksena sietämättömän ihmiselämän mielettömyydestä ja tämän pelon voittamista ihmisen läpimurron kautta, muiden ihmisten tällä pelolla katkeroittamana, näille ’muille’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test