Traducción para "be concluded" a finlandés
Ejemplos de traducción
From this it should be concluded that the pulling pains in the lower abdomen during pregnancy at week 36 are considered natural and non-dangerous phenomena.
Tästä on pääteltävä, että alaraajojen vetovoimat raskauden aikana viikolla 36 pidetään luonnollisina ja vaarattomina ilmiöinä.
117 In those circumstances, it must be concluded that weighing up the interests involved supports granting the interim measures requested by the Commission.
117 Tämän perusteella on pääteltävä, että kyseessä olevien intressien vertailu puoltaa sitä, että komission hakemista välitoimista määrätään.
(37) It must therefore be concluded that Directive 2001/29, which is intended to implement some of the international obligations contained in the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty adopted in Geneva on 20 December 1996, (38) must be interpreted in the light of the Joint Declarations on the WIPO Copyright Treaty, which state that exhaustion of the right of distribution referred to in Article 6(2) of that treaty relates ‘exclusively to fixed copies that can be put into circulation as tangible objects’.
(36) Tästä olisi pääteltävä, että direktiiviä 2001/29,
If your child begins to bite his nails before a responsible performance in public, it should be concluded that it is very difficult for a child to cope with stage fear Read More
Jos lapsesi alkaa harrastaa kynsiä ennen vastuullista suoritusta julkisesti, on pääteltävä, että lapsen on hyvin vaikeaa selviytyä näyttämön pelosta.
Therefore, as the referring court correctly noted, it must be concluded that national rules governing only the sale of LPG do not fall either within the scope of Directive 2003/55 or of Directive 2009/73.
Kuten ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on aiheellisesti todennut, tästä on pääteltävä, etteivät sellaiset kansalliset säännökset, joilla säännellään vain nestekaasun myyntiä, kuulu
It must therefore be concluded that in a situation of the kind described, in which there are structural and prolonged deficiencies in hospital facilities, the second subparagraph of Article 22(2) of Regulation No 1408/71 does not require Member States to authorise a service that is among the benefits covered, even if this may effectively mean that certain healthcare services cannot be provided.
On siis pääteltävä, että tilanteessa, jossa sairaaloissa on edellisissä kohdissa esitetyn kaltaisia luonteeltaan rakenteellisia ja pitkäkestoisia puutteita, asetuksen N:o 1408/71 22 artiklan 2 kohdan toinen alakohta ei velvoita jäsenvaltiota antamaan lupaa palvelujen luetteloon kuuluvan palvelun suorittamiseen, vaikka tästä olisikin seurauksena se, että tiettyjä terveydenhuoltopalveluita ei voida tosiasiallisesti hoitaa.
138 In the light of that finding by the General Court, based on a detailed analysis, at paragraphs 690 to 693 of that judgment, of AZ’s pharmacovigilance obligations in relation to its MAs in those latter countries, which has not been called into question by the appellants, it must be concluded that the argument derived from such obligations has no factual basis.
138 Kun otetaan huomioon tämä unionin yleisen tuomioistuimen esittämä toteamus, joka perustuu mainitun tuomion 690–693 kohdassa tehtyyn yksityiskohtaiseen arviointiin, joka koskee AZ:lle kuuluvia lääkevalvontaan liittyviä velvoitteita suhteessa sen markkinoille saattamista koskeviin lupiin näissä viimeksi mainituissa maissa ja jota valittajat eivät ole riitauttaneet, on pääteltävä, ettei tällaisten velvoitteiden osalta esitetty väite perustu tosiseikkoihin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test