Traducción para "when you know" a español
Ejemplos de traducción
That's when, you know, two people have been, you know... and then one doesn't talk to the other one
Fue entonces cuando, tu sabes, dos personas han sido, Sabías que ... y entonces uno no habla con el otro
Otherwise I'm gonna have to walk through the living room when, you know, when I want to have a moment with myself.
De otra forma voy a tener que caminar por la sala cuando, tu sabes, cuando quiera tener un momento conmigo.
- I think that when, you know, when you come out here
-Pienso que cuando, tu sabes, cuando tu llegaste
I think it's very insensitive of you to bring up killing when you know I can't do that right now.
Creo que es muy insensible de tu parte mencionar matar cuando tu sabes que no puedo hacer eso ahora.
When you see, when you know, you will judge them.
Cuando veas, cuando tu sabes, se le juzgará.
Love is smiling at the happy way you feel... when you know you're smiling.
El amor está sonriendo a tu felicidad... Cuando tu sabes que estás sonriendo.
They'll think you're mysterious, when you know... you're just an idiot.
Pensarán que eres misterioso, cuando tu sabes... que tan sólo eres idiota.
Why are you so nice to me when... when you know what me and my friends did?
¿Porqué eres tan agradable conmigo cuando... cuando tu sabes lo que hemos echo mis amigas y yo?
When you know this path leads nowhere.
Cuando tu sabes que este sendero no lleva a ninguna parte.
I was just thinking about the first date thing when, you know, Alvy and Annie, they talk about the first kiss during their date, and they just sort of get it out of the way.
Estaba pensando en la primera cita cuando, tu sabes, Alvy y Annie, hablaban sobre su primer beso durante su cita, y que sólo se fueron del camino correcto.
'When you know you are dead?' 'Yes.'
– ¿Cuando sabes que estás muerto? – Sí.
“It’s easy when you know the solution.”
—Es fácil cuando sabes la solución.
And when you know it’s a sign, that’s enough.
Y cuando sabes que es una señal, tienes bastante.
This is what happens when you know you're lost.
Es lo que pasa cuando sabes que estás perdido.
"When you know what is happening, it can't frighten you.
Cuando sabes lo que está pasando, ya no tienes miedo.
When you know something is gone, but you’ve found it too.
Cuando sabes que algo ha desaparecido, pero tú lo has encontrado.
Especially when you know the real truth.
Sobre todo cuando se sabe la verdad real.
When you know what you want, why waste time?
Cuando se sabe lo que se quiere, ¿por qué perder el tiempo?
I mean, when you know so little about him.
Digo, cuando se sabe tan poco sobre Él.
It becomes different when you know how it feels.
Se ve diferente cuando se sabe cómo se siente.
It's not funny when you know the truth.
No es gracioso cuando se sabe la verdad.
You hate a thing when you know too much about it.
Detestas algo cuando se sabe demasiado sobre eso.
Nothing's to it when you know what you're doing.
Es fácil cuando se sabe hacer.
It's better when you know what's going to happen, isn't it?
Es mejor cuando se sabe qué va a pasar, ¿verdad?
When you know all hope is lost.
Cuando se sabe toda esperanza está perdida.
How could anyone be happy... when you know about the bomb?
¿Cómo alguien pudiera estar feliz, cuando se sabe sobre la bomba?
Easier when you know it’s constructed.
Resulta más fácil cuando se sabe que es mentira.
Easy enough when you know how to do it.
Es algo muy sencillo cuando se sabe cómo lograrlo.
When you know that something is there, it is much easier to find it.
Cuando se sabe que ahí hay algo, es mucho más fácil encontrarlo.
When you know, you see things differently.
Cuando se sabe lo que estaba ocurriendo, se ven las cosas de otra manera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test