Traducción para "we name" a español
We name
Ejemplos de traducción
We name one thing and then another.
Nombramos una cosa y luego otra.
Meaning is the nexus between the name and the thing we name.
El sentido es el nexo entre el nombre y aquello que nombramos.
But if we name the nothing—as in fact we do—it will be illuminated by the light of being.
Mas si nombramos la nada —como efectivamente lo hacemos— ésta se iluminará con la luz del ser.
In naming, in creating with words, we create that which we name and which did not exist before except as threat, void, and chaos.
Al nombrar, al crear con palabras, creamos eso mismo que nombramos y que antes no existía sino como amenaza, vacío y caos.
Yet Maglor still held back, saying: 'If Manw? and Varda themselves deny the fulfilment of an oath to which we named them in witness, is it not made void?'
Pero Maglor aún insistió diciendo: —¿Acaso no queda invalidado el juramento si los mismos a quienes nombramos como testigos, Manwë y Varda, se oponen a que se cumpla?
‘Well, we named him just as she’d said, it seemed so important to the poor girl, but no Tom nor Marvolo nor any kind of Riddle ever came looking for him, nor any family at all, so he stayed in the orphanage and he’s been here ever since.’
–Bueno, lo nombramos justo como ella dijo, parecía tan importante para la pobre chica, pero ningún Tom, ningún Marvolo ni ninguna clase de Riddle vinieron jamás a buscarlo, ninguna familia ni nada, así que se quedó en el orfanato y ha estado aquí desde entonces.
When he would not let us compound for a lesser sum that we named, four young gentlemen took him by legs and arms and flung him into a snow-drift and young Ropier spitefully broke his fiddle upon his head, which I thought was ill done;
Viendo que de ninguna manera estaba el hombre dispuesto a dejar la deuda en una cifra menor que le nombramos, cuatro jóvenes caballeros lo cogieron por las piernas y los brazos y lo arrojaron a un ventisquero de nieve, y el joven Ropier le rompió por despecho el violín sobre la cabeza, la cual cosa me pareció muy mal;
While the priest and the wise man recited their litany, Freny writhed on the altar. Mithridates stared at her intently, gritting his teeth. Next to him, Monime gazed at Freny’s helpless suffering with a smile of smug satisfaction. “We call on you, we name the unnameable, we say aloud your names!”
Mientras el sacerdote y el sabio recitaban la letanía, Freni se debatía encima del altar. Mitrídates la miraba fijamente, apretando los dientes. A su lado, Monima observaba el increíble e impotente sufrimiento de Monima con una sonrisa de engreída satisfacción. —¡Apelamos a vosotras, nombramos lo innombrable, pronunciamos en voz alta vuestros nombres!
‘Do you ever think about that, Guido, about all those disciplines we name every day: microbiology, physics, astrophysics, mechanical engineering. We mention them, we even know people who work at them, but I wouldn’t be able to tell you what it is they actually do. Would you?’ He shook his head. ‘It’s so different from the old ones – literature, philosophy, history, astronomy, mathematics – where it’s clear what they do or at least what the material is they’re working in.
¿Alguna vez piensas en todo eso, Guido? ¿En todas esas disciplinas que nombramos todos los días? Microbiología, física, astrofísica o ingeniería mecánica. Hablamos de ellas y hasta conocemos a gente que trabaja en esos campos, pero yo no sabría decir qué es lo que hacen. ¿Tú sí? Él negó con la cabeza. —Son campos muy diferentes de las disciplinas clásicas: literatura, filosofía, historia, astronomía, matemáticas. Saber a qué se dedican esas disciplinas es fácil, o al menos saber cuál es la materia sobre la que versan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test