Traducción para "very approximate" a español
Ejemplos de traducción
We've merely made a preliminary reconnoitre, which has yielded a very approximate figure.
Se ha hecho un reconocimiento, que ha dado una cifra muy aproximada.
Very approximate, with considerable tolerance . With very considerable tolerance.
Muy aproximada, con mucha tolerancia... Con muchísima toleran cia.
you’re crazy. Because, in some weird and very approximate way, it was like a run in the matrix.
estás loco. Porque, de alguna extraña y muy aproximada manera, era como activar un programa en la matriz.
“Er, well, m’lud, very approximately, two thousand years,” the Clerk murmured unhappily.
—Pues, bien, señoría, en sentido muy aproximado, dos mil años —murmuró el amanuense en tono desconsolado.
Around 150 BC (the date is very approximate) Hero of Alexandria wrote a manuscript Spiritalia seu Pneumatica.
Alrededor del 150 a. (la fecha es muy aproximada) Hero de Alejandría escribió un manuscrito Spiritalia seu Pneumatica.
Now she knew a lot of words, which she pronounced very approximately, and of course my pronunciation was just as bad.
Ya conocía muchas palabras que pronunciaba de una forma muy aproximada, y, naturalmente, yo no le iba a la zaga.
We mimed a kiss – at least our cheeks brushed against each other – but that in itself was probably too much and she immediately sat down, opened her vanity case (the contents of which conformed strictly to the rules imposed on hand luggage by all airline companies) and began reapplying her powder without paying any attention to the luggage carousel – clearly it was going to be up to me to lug her bags about. I knew them very well, they were from a well-known brand that I’d forgotten the name of, Zadig & Voltaire maybe, or Pascal & Blaise; the concept, such as it was, had been to reproduce on the fabric one of those Renaissance maps in which the terrestrial world was represented very approximately, but with vintage inscriptions along the lines of: ‘Here be Tygers’. They were smart cases, their exclusivity reinforced by the fact that they were not equipped with wheels, unlike the vulgar Samsonite bags made for middle-management, you had to actually lug them, just like the trunks that well-to-do women owned in the Victorian age.
Ensayamos un beso, bueno, nos frotamos las mejillas, pero sin duda aquello era ya excesivo, ella se sentó al instante, abrió su neceser (cuyo contenido cumplía estrictamente las normas impuestas a los equipajes por todas las compañías aéreas) y volvió a empolvarse sin prestar la más mínima atención a la cinta de distribución de equipajes; estaba claro que iba a ser yo el que apechugase con ellas. Sus maletas yo las conocía bien, por fuerza, eran de una marca famosa que había olvidado, Zadig y Voltaire o Pascal y Blaise, cuya idea, fuera la que fuese, había sido reproducir en la tela uno de esos mapas geográficos del Renacimiento en los que el mundo estaba representado de una forma muy aproximada, pero con leyendas vintage como: «Aquí hay tigres», total, que eran maletas elegantes, su exclusividad la reforzaba el hecho de que no estaban provistas de ruedas, al contrario que las vulgares Samsonite para ejecutivos medios, o sea que había que cargarlas, exactamente como los baúles de los pudientes de la época victoriana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test