Traducción para "undertake work" a español
Ejemplos de traducción
15.10 To ensure system-wide coherence and avoid duplication, ESCAP will undertake work in close cooperation and coordination with other United Nations bodies and specialized agencies.
15.10 A fin de garantizar la coherencia en todo el sistema y evitar duplicaciones, la CESPAP emprenderá trabajos en estrecha colaboración y coordinación con otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas.
It was generally felt, however, that, should the Commission decide to undertake work in the field of digital signatures through its Working Group on Electronic Data Interchange, it should give the Working Group a precise mandate.
Sin embargo, la opinión general fue que, si la Comisión decidiera emprender trabajos en materia de firmas digitales por conducto de su Grupo de Trabajo sobre Intercambio Electrónico de Datos, debía proporcionar a éste un mandato preciso.
4. Welcomes the decision of the Commission to take up new topics in the areas of settlement of commercial disputes, security interests and insolvency law and undertake work in the area of online dispute resolution;
4. Acoge con beneplácito la decisión de la Comisión de examinar nuevos temas en los ámbitos de la solución de controversias comerciales, las garantías reales y el régimen de la insolvencia, y de emprender trabajos en materia de solución de controversias por vía informática;
2. For its forthcoming eleventh session, the Committee will undertake work on the 2009 theme of the annual ministerial review, "Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to global public health".
En el 11º período de sesiones, el Comité emprenderá trabajos sobre el tema del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social de 2009, a saber, la "Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial".
2. For its forthcoming twelfth session, the Committee will undertake work on the theme of the 2010 annual ministerial review, "Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and the empowerment of women".
En su 12º período de sesiones, el Comité emprenderá trabajos sobre el tema del examen ministerial anual de 2010, a saber, "Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos a nivel internacional con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer".
This requires appropriate administrative and procurement infrastructure in the Centre, and an effective local construction industry with the capacity to undertake work on this scale.
Ello requiere que Hábitat cuente con una infraestructura administrativa y de adquisición adecuada así como una industria local de construcción eficaz y con la capacidad necesaria para emprender trabajos de esta magnitud.
She supported the United States proposal to undertake work in the areas of digital signatures and contract performance rules in electronic commerce.
La oradora apoya la propuesta de los Estados Unidos de emprender trabajos en las esferas de las firmas digitales y las reglas sobre el cumplimiento de los contratos en el comercio electrónico.
Should the Commission decide to undertake work in that area, it would have an opportunity to harmonize the new laws, or at least to establish common principles in the field of electronic signatures, and thus to provide an international infrastructure for such commercial activity.
Si la Comisión decidiera emprender trabajos en la materia, tendría la oportunidad de armonizar estas nuevas normas o al menos establecer principios comunes en cuanto a la firma electrónica, proporcionando de este modo una infraestructura internacional para dicha actividad comercial.
This project began in March 2004 with the overall objective of undertaking work which promotes and facilitates the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol (joint implementation, or JI).
Ese proyecto comenzó en marzo de 2004 con el objetivo global de realizar trabajos que promuevan y faciliten la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto (relativo a la aplicación conjunta).
The Commission's decision to undertake work on security interests in intellectual property was taken in response to the need to supplement its work on the Guide by providing specific guidance to States as to the appropriate coordination between secured transactions and intellectual property law.
La decisión de la Comisión de realizar trabajos relativos a las garantías reales sobre la propiedad intelectual se tomó como respuesta a la necesidad de complementar la labor acerca de la Guía proporcionando a los Estados una orientación específica acerca de la debida coordinación entre el régimen de las operaciones garantizadas y el aplicable a la propiedad intelectual.
Many Parties reported the need to improve capacity for implementing programmes and undertaking work relating to climate change.
41. Muchas Partes señalaron la necesidad de mejorar la capacidad de ejecutar programas y realizar trabajos relacionados con el cambio climático.
The absence of any form of compulsion to undertake work is ensured by Article 16(4), 19(1)(g), 21, 23, 24, and 309-312 of the Constitution of India and implemented by the various domestic laws.
La ausencia de cualquier tipo de obligación de realizar trabajos está garantizada por el párrafo 4 del artículo 16, el inciso g del párrafo 1 del artículo 19, los artículos 21, 23, 24 y 309-312 de la Constitución de la India y ha sido aplicada por distintas leyes nacionales.
19. The objective of free choice of employment in India has been addressed by invoking two measures: provisions ensuring the absence of any form of compulsion to undertake work that one has not freely chosen, and the opportunity to acquire training and access to a suitable job without discrimination.
19. El objetivo de la libre elección de empleo en la India se ha procurado cumplir invocando dos medidas: disposiciones para garantizar que de ningún modo se obligará a nadie a realizar trabajos que la persona no ha escogido libremente, y oportunidad para recibir formación y acceso a un trabajo adecuado sin discriminación.
In addition, it will undertake work in population movements, including internal and international migration, population displacements and redistribution, and their linkages to economic and social development, as well as the opportunities and challenges of urbanization.
Además, el subprograma también realizará trabajos en relación con las políticas de movimientos demográficos, incluida la migración interna e internacional y el desplazamiento y redistribución de poblaciones, y sus vínculos con el desarrollo económico y social, así como con las oportunidades y retos que supone la urbanización.
5. Within the framework of these terms of reference, the head of the Convention secretariat, with the approval of the COP 4, is authorized to conclude contractual arrangements with UNEP and consortium members to undertake work on Phase Two.
5. En el marco de este mandato, el jefe de la secretaría de la Convención, con la aprobación de la CP 4, está autorizado a concertar acuerdos contractuales con el PNUMA y los miembros del consorcio para realizar trabajos relativos a la segunda fase.
The CSD has invited UNCTAD and UNEP to undertake work in this area.
Esta Comisión ha invitado a la UNCTAD y al PNUMA a realizar trabajos en esta esfera.
This project began in March 2004 with the overall objective of undertaking work that promotes and facilitates the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol (joint implementation, or JI). (Information on support provided to the work on JI is contained in para. of this document.)
Ese proyecto comenzó en marzo de 2004 con el objetivo global de realizar trabajos que promuevan y faciliten la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto (aplicación conjunta). (La información sobre el apoyo a las actividades de aplicación conjunta figura en el párrafo 68.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test