Traducción para "they expire" a español
Ejemplos de traducción
Letters of credit expiring in 2005
Cartas de crédito que expiran en 2005
Expiring in 2006 (Table 4)
Expiran en 2006 (cuadro 4)
They are expiring in 2014 and 2012, respectively.
Expiran en 2014 y 2012, respectivamente.
expire on 31 December 2006
mandatos expiran el 31 de diciembre de 2006
EXPIRE ON 31 DECEMBER 2008
EXPIRAN EL 31 DE DICIEMBRE DE 2008
Expiring in 2006
Expiran en 2006
to expire on 31 December 2008
mandatos expiran el 31 de diciembre de 2008
the feast is over and the lamps expire
terminado el festín, las lámparas expiran
But lost packets just expire.
—Pero los paquetes perdidos simplemente expiran.
The radiance increases, the flames touch one another, kiss, expire.
El resplandor aumenta, las llamas se tocan, se besan y expiran.
Unfortunately, an application expires five years from the date it’s filed and those files are purged after ten years;
Por desgracia, las solicitudes expiran cinco años después de presentarse y esos archivos se tiran al cabo de diez años;
“Hello, yes, library cards expire every three years,” Noles said into his phone, teasing the curly phone cord and letting it snap back.
—Hola, sí, los carnets de la biblioteca expiran a los tres años —dijo Nolan por teléfono, estirando el cable en espiral para luego dejarlo ir.
but to say that the line We must love one another or die is untrue because we die anyway (or because those who do not love do not instantly expire) is to take a narrow or forgetful view.
pero decir que el verso Debemos amamos o morir es falso porque morimos de todas formas (o porque quienes no aman no expiran instantáneamente) es tomar una postura estrecha y olvidadiza.
The Grade A world to the left was all sealed and boarded, like those colossal bathhouses along the boardwalk which, in the off season, curl up on themselves and expire in gasps through endless chinks and slats.
El mundo de lª Categoría de la izquierda estaba completamente cerrado y enmaderado, como esas colosales casas de baños a lo largo del paseo marítimo que, fuera de temporada, se encogen y expiran jadeantes a través de innumerables grietas y tablillas.
One is a city of high-rises, hotels and indoor ski slopes, the other is a vast labour camp that warehouses hundreds of thousands of men, mainly from the Islamic communities of Asia, who build and service the neighbouring city and have no right to remain once their contracts expire.
Una es una ciudad de rascacielos, hoteles y pistas de esquí de interior; la otra, en cambio, es un vasto campo de trabajo que alberga a centenares de miles de hombres, sobre todo de las comunidades islámicas de Asia, que construyen y se ocupan de la ciudad vecina pero no tienen derecho a permanecer allí, una vez expiran sus contratos.
Looking down the vast promontory of his nose he has beheld everything--the Cordilleras falling away into the Pacific, the history of the diaspora done in vellum, shutters fluting the froufrou of the beach, the piano curving like a conch, corollas giving out diapasons of light, chameleons squirming under the book-press, seraglios expiring in oceans of dust, music issuing like fire from the hidden chromosphere of pain, spore and madrepore fructifying the earth, navels vomiting their bright spawn of anguish ... He is a bright sage, a dancing seer who, with a sweep of the brush, removes the ugly scaffold to which the body of a man is chained by the incontrovertible facts of life.
Desde lo alto del vasto promontorio de su nariz ha contemplado todo: las cordilleras que caen en el Pacífico, la historia de la Diáspora escrita en pergamino, los postigos que aflautan el susurro de la playa, el piano arqueado como una caracola, corolas que emiten diapasones de luz, camaleones que se retuercen bajo la prensa, serrallos que expiran en océanos de polvo, música que brota como fuego de la cromosfera oculta del dolor, espora y madrépora que fructifican la tierra, ombligos que vomitan sus brillantes semillas de angustia… Es un sabio brillante, un adivino danzarín que, de una pincelada, elimina el terrible cadalso al que el cuerpo del hombre está encadenado por los hechos incontrovertibles de la vida.
The quantity of AAUs, CERs, ERUs or RMUs transferred to the retirement account in the national registry specified in paragraph 66 (a) above to replace expiring tRMUs;
d) La cantidad de UCA, RCE, URE o UDA transferidas a la cuenta de retirada en el registro nacional especificado en el párrafo 66 a) para reemplazar a las UDAt que caduquen;
5. In accordance with paragraph 4 of Article 4 of the Convention, specific exemptions for chlordane and mirex will no longer be in effect as of 17 May 2009 since they are due to expire on that date and no Party has requested their extension.
De conformidad con el párrafo 4 del artículo 4 del Convenio, las exenciones específicas para el clordano y el mírex ya no estarán en vigor a partir del 17 de mayo de 2009, dado que está previsto que caduquen en dicha fecha y ninguna Parte ha pedido prórroga.
The validity of the covering letters of credit of the above-mentioned contracts would be allowed to expire but the decision to terminate those contracts would be held in abeyance until after an internationally recognized representative of the Government of Iraq shall make its own determination as to the necessity of enforcing such contracts, pursuant to Security Council resolution 1483 (2003).
Se permitirá que caduquen las cartas de crédito correspondientes a los contratos antes mencionados, pero la decisión de rescindir esos contratos se mantendrá en suspenso hasta que un representante internacionalmente reconocido del Gobierno del Iraq determine por sí mismo la necesidad de ejecutar esos contratos, de conformidad con la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad.
Under `Requirement for replacement', the total quantity of tCERs and lCERs expired or otherwise subject to replacement in that year. (Note that these quantities should match those reported under `Total' in table 3)
a) En "Necesidad de sustitución", la cantidad total de RCEt y RCEl que caduquen o que deban sustituirse por otros motivos en ese año. (Obsérvese que esas cantidades deberán corresponder a las que se haya comunicado bajo "Total" en el cuadro 3.)
The quantity of tRMUs transferred to the cancellation account in the CDM registry specified in paragraph 66 (b) above to replace expiring tRMUs, including the serial numbers and information on their expiry dates;
e) La cantidad de UDAt transferidas a la cuenta de cancelación del registro del MDL indicada en el párrafo 66 b) para reemplazar a las UDAt que caduquen, incluidos los números de serie y la información sobre sus fechas de vencimiento.
The number of AAUs, CERs, [iCERs, ] [or] ERUs, [or RMUs] [or rCERs] transferred to the cancellation account specified in paragraph 52 above to replace [expiring] rCERs [expiring at the end of the first commitment period] [, including information on the dates of cancellation and, in case of rCERs, their expiry dates].
c) El número de UCA, RCE, [RCEas,] [o] URE, [o UDA] [o RCEab] transferidas a la cuenta de cancelación mencionada en el párrafo 52 para reemplazar las RCEab [que caduquen] [que caduquen al final del primer período de compromiso] [, incluida información sobre las fechas de cancelación y, en el caso de las RCEab, las fechas de vencimiento].
We have to guarantee that, right after patents expire, quality generic medicines can be legitimately traded with safety and efficacy in order to strengthen generic policies and promote access.
Tenemos que garantizar que, inmediatamente después de que caduquen las patentes, los medicamentos genéricos de calidad puedan comercializarse legítimamente con seguridad y eficacia a fin de fortalecen las políticas genéricas y promover el acceso.
The number of AAUs, CERs, [iCERs, ] [or] ERUs, [or RMUs] [or rCERs] transferred to the cancellation account specified in paragraph 52 above to replace expiring rCERs, including information on the dates of cancellation [and, in the case of rCERs, their expiry dates].]
c) El número de UCA, RCE, [RCEas,] [o] URE, [o UDA] [o RCEab] transferidas a la cuenta de cancelación mencionada en el párrafo 52 para reemplazar a las RCEab que caduquen, incluida información sobre las fechas de cancelación [y, en el caso de las RCEab, las fechas de vencimiento].]
Well, if they're used before they expire, the efficacy of the medications is the same.
Bueno, si se usan antes de que caduquen, la eficacia de los medicamentos es la misma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test