Traducción para "take for granted" a español
Take for granted
verbo
Ejemplos de traducción
It would not be appropriate to take for granted continued support for the MDGs, even beyond 2015, without responding to the concerns and criticism voiced by several stakeholders.
Si no se presta atención a las preocupaciones y críticas expresadas por varios interesados en el tema de los ODM, no será posible dar por sentado que los ODM seguirán gozando de apoyo, incluso más allá de 2015.
Our solidarity must prompt concrete action to realize those elusive rights, which most of us can take for granted.
Nuestra solidaridad debe impulsar la adopción de medidas concretas que permitan hacer realidad esos derechos tan difíciles de alcanzar para los palestinos, derechos que la mayoría de nosotros puede dar por sentados.
In too many areas of the world, our fellow citizens are forced to live under the rule of gangs, without the security and freedoms which we all should be able to take for granted.
En demasiadas partes del mundo, nuestros conciudadanos se ven obligados a vivir sometidos al imperio de las bandas, y carecen de la seguridad y las libertades que todos deberíamos dar por sentadas.
The present trend towards globalization and the deepening interdependence among economies should foster a universal feeling and sense of belonging to the global village whose concept we have now come to take for granted, but whose benefits accrue to only a few countries.
La actual tendencia hacia la globalización y la profundización de la interdependencia entre las economías debe alentar un sentimiento universal de que pertenecemos a la aldea global, concepto que ahora tenemos que dar por sentado pero cuyos beneficios sólo corresponden a unos pocos países.
The ongoing war in Iraq has called into question many assumptions that the international community used to take for granted, challenging the very Charter and the will of the United Nations.
La guerra en curso en el Iraq ha puesto en tela de juicio muchos supuestos que la comunidad internacional solía dar por sentados, y ha impugnado la mismísima Carta y la voluntad de las Naciones Unidas.
Immortality is an easy thing to take for granted.
La inmortalidad es algo fácil de dar por sentado.
There's so many beautiful things I used to take for granted before I lost my sight.
Hay tantas cosas hermosas que solía dar por sentadas antes de perder la vista.
We are seeing an end to the quality of television that we should be able to take for granted.
Temo que estamos viendo un fin en la calidad de la televisión que tú y yo deberíamos poder dar por sentada.
We are gathered together tonight to celebrate our perseverance and to remind ourselves that we must never take for granted our hard-earned... second chances.
Estamos aquí reunidos esta noche para celebrar nuestra perseverancia y recordarnos que nunca debemos dar por sentadas nuestras bien ganadas... segundas oportunidades.
We should never take for granted how lucky we are to be in a house whose brothers have their priorities straight.
No tenemos que dar por sentado la suerte que tenemos de estar en una casa donde el bien de los hermanos es la prioridad.
It's something you should never take for granted.
Es algo que nunca deberías dar por sentado.
Have you seen the suffering that they're enduring to have what we have, what we just take for granted every single day?
¿Ha visto el sufrimiento que están soportando para tener lo que tenemos, Lo que acabamos de dar por sentado todos los días?
Be sure you don't take for granted the woman you love.
Asegurense de no dar por sentada la mujer que aman.
And that's why, I will never again, I'll take for granted loving someone who loves me back. Okay.
Por eso, nunca volveré a dar por sentado mi amor... por alguien que me ama.
You're not quitting until you spend enough time there to realize your future is nothing to take for granted, right, Jake?
Usted no dejará de fumar hasta que no pasan suficiente tiempo para realizar su futuro no es más que dar por sentado, a la derecha, Jake?
Something she’d never take for granted again.
Algo que nunca volvería a dar por sentado.
She used to take for granted that people liked her.
Estaba acostumbrada a dar por sentado que ella gustaba a la gente.
She was able to breathe fresh air, something she’d never again take for granted.
Por lo menos respiraba aire fresco, algo que jamás volvería a dar por sentado.
Israel can by no means take for granted the continued support of American public opinion.
De ninguna manera puede Israel dar por sentado el apoyo constante de la opinión pública norteamericana.
He was discernibly trying to take for granted more things than he found, without assistance, quite easy;
Era evidente que estaba tratando de dar por sentadas más cosas de las que sabía sin ayuda de nadie, con entera facilidad;
I had begun to lose the certainty, which all of us have, that the reality of everyday life is something we can take for granted.
Yo empezaba a perder la certeza, común a todos nosotros, de que la realidad de la vida cotidiana es algo que podemos dar por sentado.
For such attentions as these—perhaps even more luxurious than the gifts—Susan, I saw, could afford to take for granted.
Vi que Susan podía permitirse el dar por sentado atenciones semejantes, quizás incluso más lujosas que los propios regalos.
He tended to feel very sorry for himself, and apart from his efficiency in his business (which I had to take for granted), as fearful as a little child.
Era muy sensible y, aparte de su energía para los negocios, que debo dar por sentada, temeroso como un niño.
Mister Mystic handles his own spheres, the supernatural and extraplanar; most of his powers we have to take for granted.
Míster Místico tiene sus propias esferas de influencia, el mundo de lo sobrenatural y lo ultraterreno, aunque debemos dar por sentados casi todos sus poderes.
I always come back something changed that already not so I cannot take for granted but now is
Siempre vuelvo algo cambiado pero ahora se que ya no lo podemos dar por hecho
There's a lot of things I used to take for granted.
Hay un montón de cosas que solía dar por hecho.
The others seemed to take for granted that Kendra and the Fairy Queen were Best Friends Forever.
Los demás parecían dar por hecho que Kendra y la reina de las hadas eran uña y carne.
Longingly I thought of Mr. Pavlikovsky’s vodka, the daily blast of warmth I’d come to take for granted.
Pensé con añoranza en el vodka del señor Pavlikovski, el estallido diario de calor que había llegado a dar por hecho.
It was just, she couldn't take for granted that I was going to spend every night at home like I had every other summer.
Pero no podían dar por hecho que pasaría todas las noches en casa como había hecho los veranos anteriores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test