Traducción para "submitting it" a español
Ejemplos de traducción
2. If a report of a State party to the Convention, in the opinion of the Committee, does not contain sufficient information or the information provided is outdated, the Committee may request, through a list of issues to be sent to the State party, that it furnish an additional report or specific information, indicating by what date the said report or information should be submitted.
2. Si, a juicio del Comité, un informe de un Estado parte en la Convención no contiene datos suficientes o si los datos que contiene no están actualizados, el Comité podrá pedir a ese Estado, enviándole una lista de cuestiones, que presente un informe adicional o datos específicos, indicando en qué fecha se deberán presentar ese informe o esos datos.
Experts are requested to submit papers by 9 October 2000 to:
Se ruega a los expertos que presenten sus exposiciones al 9 de octubre de 2000 a más tardar enviándolas a la dirección siguiente:
96. The Special Rapporteur encourages journalists and citizen journalists, should they encounter any human rights violations as a result of their work, to document them and to submit complaints to him by e-mail, at [email protected].
El Relator Especial alienta a los periodistas y a los periodistas ciudadanos a que si, en el desempeño de su labor hallan alguna violación de los derechos humanos, la documenten y la denuncien ante él, enviándole un correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected].
The powers which the Egyptian Insurance Supervisory Authority can use against the violating insurance company include sending a notice, restricting the company's acceptance of new insurance operations, requesting that the company submit additional financial statements, requesting the convening of the company's board of directors, appointing a supervising member to the board, restricting the distribution of dividends to shareholders, amending the company's investment policies, removing some of the company's executive directors and dissolving the board of directors.
44. La Autoridad de supervisión de los seguros de Egipto está facultada para sancionar a una aseguradora infractora enviándole un apercibimiento, restringiendo la posibilidad de la compañía de aceptar nuevas operaciones, solicitando que presente estados financieros adicionales, convocando a la junta de directores de la empresa, nombrando a un miembro supervisor en la junta, restringiendo la distribución de dividendos a los accionistas, modificando las políticas de inversión de la empresa, destituyendo a algunos de sus directores ejecutivos y disolviendo la junta de directores.
There are a variety of ways of submitting a complaint, including at the client service counter, by contacting the 800665 call centre, visiting the www.mol.gov.ae website, and placing the complaint in a complaint box or sending it by fax to 042612720.
Hay distintas maneras de presentar una reclamación, por ejemplo, acudiendo al mostrador de atención al cliente, poniéndose en contacto con el centro de llamadas 800665, visitando el sitio web www.mol.gov.ae, presentándola en un buzón de quejas o enviándola por fax al número 042612720.
Should States wish to submit their national reports or additions after this timeline, they can do so by sending them electronically to Ms. Gillian Goh (e-mail: [email protected]) at the Office for Disarmament Affairs.
En caso de que los Estados deseen presentar sus informes nacionales o adiciones después de esa fecha, pueden hacerlo enviándolos en formato electrónico a la atención de la Sra. Gillian Goh (dirección electrónica: [email protected]) de la Oficina de Asuntos de Desarme.
Feedback was incorporated into the draft report, which was then submitted to a review committee, consisting of national experts on children, for revision, finalization and transmission to the Committee on the Rights of the Child in Geneva.
Dicho borrador se elevó a la Comisión de Examen, compuesta por expertos nacionales en la esfera de la infancia, que lo revisaron y le dieron forma definitiva, enviándolo después al Comité de los Derechos del Niño en Ginebra.
An application for this is handled by the National Police Board, which submits the application to the Stockholm District Court for a decision.
La Junta Nacional de la Policía es quien se encarga de tramitar las solicitudes, sometiéndolas al Tribunal de Distrito de Estocolmo para que éste adopte una decisión.
The Supreme Court found that the parties had agreed to submit a dispute to arbitration under the auspices of the Arbitration Court attached to the Economic Chamber and Agricultural Chamber of the Czech Republic.
El Tribunal Supremo consideró que las partes habían acordado resolver una controversia mediante arbitraje, sometiéndola al Tribunal de Arbitraje vinculado a la Cámara Económica y a la Cámara de Agricultura de la República Checa.
Together with the other ministers he also countersigns emergency decrees and those that partially enact laws, submitting them personally after their adoption to the Standing Commission (arts. 100 and 101).
También refrenda, conjuntamente con los demás ministros, los decretos de necesidad y urgencia y los que promulgan parcialmente leyes, sometiéndolos personalmente luego de su sanción a consideración de la Comisión Bicameral Permanente (arts. 100 y 101).
The committees have now drawn up preliminary work plans and submitted them to the Forum's governing body for approval and subsequent implementation.
Actualmente, las comisiones han elaborado planes preliminares de trabajo, sometiéndolos a consideración de la Junta Directiva para su aprobación y posterior implementación.
Along with the other Ministers, he also countersigns decrees of necessity or emergency and decrees by which laws are partially promulgated, personally submitting them, once they have been approved, for consideration by the Standing Bicameral Commission (arts. 100 and 101).
A su vez refrenda, conjuntamente con los demás ministros, los decretos de necesidad y urgencia y los que promulgan parcialmente leyes, sometiéndolos personalmente luego de su sanción a consideración de la Comisión Bicameral Permanente (arts. 100 y 101).
11. During this phase, the plan of work, broken down by activities, was submitted to the technical counterparts. It was validated by the technical committee set up by PANI to coordinate the report, and the committee's observations were included in the plan.
11. En esta fase se llevó a cabo la presentación del plan de trabajo desagregando las actividades y sometiéndolas a consideración de las contrapartes técnicas, el cual fue validado con la comisión institucional que el PANI conformó para la coordinación del Informe; sus observaciones fueron incorporadas al plan.
(e) Change in the attitude of persons who resort to domestic violence by submitting them to corrective and educational actions.
cambio de actitud de las personas que recurren a la violencia doméstica sometiéndolas a medidas correctoras y educativas.
The source alleges that the authorities are persecuting Falun Gong practitioners and submitting them to ill-treatment and torture.
12. La fuente alega que las autoridades están persiguiendo a los practicantes de Falun Gong y sometiéndolos a malos tratos y torturas.
enabled the team to draw up a series of recommendations which were submitted for the consideration of the legislative, judicial and executive branches.
basado en las conclusiones a que se arribó a partir de las visitas in situ permitió a este equipo formular una serie de recomendaciones sometiéndolas a consideración de los tres poderes del Estado.
First, Israel must cooperate with the IAEA by declaring all of its nuclear facilities and submitting them to Agency safeguards.
Primero, Israel debe cooperar con el OIEA declarando todas sus instalaciones nucleares y sometiéndolas a las salvaguardias del Organismo.
She zips up her coat and then stands there for a long few seconds, submitting him to her shammes inspection.
Ella se sube la cremallera de la parka y luego se queda allí plantada un largo rato, sometiéndolo a su inspección de shammes.
It is true, he would joyfully have borne my expences; but my affection was as free from meanness as his own, and I made a determination the most solemn, never to lessen its dignity, by submitting to pecuniary obligations.
Bien es verdad que él gustosamente habría sufragado mis gastos, pero mi afecto estaba tan libre de bajeza como el suyo, y decidí solemnemente no rebajar mi dignidad sometiéndolo a obligaciones de carácter pecuniario.
Jeffers and Lucy Weatheral today asked for special proctor protection, alleging that a group of citizens had broken into their home, submitted them to personal indignity and committed other asocial acts.
Jeffers y Lucy Weatheral han solicitado hoy protección especial de la policía, alegando que un grupo de ciudadanos ha penetrado violentamente en su casa, sometiéndoles a indignidades personales y cometiendo otros actos asociales.
A man they had hired to tend the garden, orchard, and farmyard—according to the Mother Superior, there were so many unemployed in the city that it was safer to hire them for something, for otherwise they’d turn into vagabonds and criminals—who had been working for the convent for several months, began to abuse the young sister in secret, submitting her to every type of bestial humiliation, and threatened to kill her if she dared tell anyone.
Un hombre que habían conchabado para ocuparse del jardín, del huerto y del corral, ya que había tantos desocupados en la ciudad según la madre superiora que era más seguro emplearlos en algo porque de otra manera se transformaban en vagabundos y delincuentes, y que venía trabajando para el convento desde hacía varios meses, empezó a abusar en secreto de la hermana, sometiéndola a toda clase de vejámenes bestiales, y amenazándola de muerte si se atrevía a contárselo a alguien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test