Traducción para "study latin" a español
Ejemplos de traducción
You don't need a scalp lock to study Latin.
No necesitas un mechón para estudiar latín.
We made a deal, you were supposed to study Latin.
Hicimos un pacto, ibas a estudiar latín.
- Why do I have to study Latin?
-Eso, ¿por qué tengo que estudiar latín?
‘I had to study Latin as well.’
También tuve que estudiar latín.
But I remember wanting to study Latin.
Pero recuerdo que sí quería estudiar latín.
“Dude, I gotta study Latin.” Leo’s hammer shook in his hand.
—Tengo que estudiar latín, colega —a Leo le temblaba el martillo en la mano—.
“They’re still sending you to study Latin?” I looked at her in bewilderment. Was it possible?
—¿Siguen con la idea de mandarte a estudiar latín? La miré perpleja. ¿Acaso era posible?
what he wanted so she could study Latin and keep up with her triggeronomy. 35, 35, 35.
la que quería para que ella pudiera estudiar latín y mantenerse al día con la trigonoromía. 35,35,35.
Then, with a sudden determination, she started tormenting her family, insisting that she wanted to study Latin, like Gigliola Spa­gn­uolo and me.
Después, con una determinación repentina, se puso a atormentar a todos sus familiares y a decirles a gritos que quería estudiar latín como íbamos a hacer Gigliola Spagnuolo y yo.
So a lot of what went on at Martha Graham was like studying Latin, or book-binding: pleasant to contemplate in its way, but no longer central to anything, though every once in a while the college president would subject them to some yawner about the vital arts and their irresistible reserved seat in the big red-velvet amphitheatre of the beating human heart.
Así, gran parte de lo que se hacía en la Martha Graham era comparable a estudiar latín o encuadernación de libros; cuestiones interesantes para unos pocos, aunque del todo irrelevantes, por más que el rector de la universidad hubiera soltado su aburrido discurso sobre la importancia de las artes y el asiento reservado que seguían conservando en el rojo anfiteatro del corazón humano.
The unhappy boys had to leap out of bed at dawn, wash off with icy water, run three times around the courtyard, slipping in pools of water, to warm up--if tingling in your hands can be called warm--and study Latin for two hours before a breakfast of hot chocolate, dry bread, and lumpy oatmeal, then endure several hours of classes and sports, at which Maurice was incompetent.
Los infelices muchachos debían saltar de la cama al amanecer, desperezarse con agua helada, correr tres vueltas por el patio resbalando en los charcos para entrar en calor -si calor podía llamarse el hormigueo en las manos-, estudiar latín durante dos horas antes de un desayuno de cacao, pan seco y avena con grumos, aguantar varias horas de clases y hacer deporte, para lo cual Maurice era negado.
‘I had to study Latin as well.’
También tuve que estudiar latín.
But I remember wanting to study Latin.
Pero recuerdo que sí quería estudiar latín.
“Dude, I gotta study Latin.” Leo’s hammer shook in his hand.
—Tengo que estudiar latín, colega —a Leo le temblaba el martillo en la mano—.
“They’re still sending you to study Latin?” I looked at her in bewilderment. Was it possible?
—¿Siguen con la idea de mandarte a estudiar latín? La miré perpleja. ¿Acaso era posible?
what he wanted so she could study Latin and keep up with her triggeronomy. 35, 35, 35.
la que quería para que ella pudiera estudiar latín y mantenerse al día con la trigonoromía. 35,35,35.
Then, with a sudden determination, she started tormenting her family, insisting that she wanted to study Latin, like Gigliola Spa­gn­uolo and me.
Después, con una determinación repentina, se puso a atormentar a todos sus familiares y a decirles a gritos que quería estudiar latín como íbamos a hacer Gigliola Spagnuolo y yo.
So a lot of what went on at Martha Graham was like studying Latin, or book-binding: pleasant to contemplate in its way, but no longer central to anything, though every once in a while the college president would subject them to some yawner about the vital arts and their irresistible reserved seat in the big red-velvet amphitheatre of the beating human heart.
Así, gran parte de lo que se hacía en la Martha Graham era comparable a estudiar latín o encuadernación de libros; cuestiones interesantes para unos pocos, aunque del todo irrelevantes, por más que el rector de la universidad hubiera soltado su aburrido discurso sobre la importancia de las artes y el asiento reservado que seguían conservando en el rojo anfiteatro del corazón humano.
The unhappy boys had to leap out of bed at dawn, wash off with icy water, run three times around the courtyard, slipping in pools of water, to warm up--if tingling in your hands can be called warm--and study Latin for two hours before a breakfast of hot chocolate, dry bread, and lumpy oatmeal, then endure several hours of classes and sports, at which Maurice was incompetent.
Los infelices muchachos debían saltar de la cama al amanecer, desperezarse con agua helada, correr tres vueltas por el patio resbalando en los charcos para entrar en calor -si calor podía llamarse el hormigueo en las manos-, estudiar latín durante dos horas antes de un desayuno de cacao, pan seco y avena con grumos, aguantar varias horas de clases y hacer deporte, para lo cual Maurice era negado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test