Traducción para "state gazette" a español
Ejemplos de traducción
Law on Control of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies (LCFTADUGT), promulgated in the State Gazette No. 102/21 November 1995, effective 21 January 1996, amended and supplemented in State Gazette No. 75/2 August 2002, effective 3 September 2002.
- Ley de control del comercio exterior de armas y de productos y tecnologías de doble uso (LCCEAPTDU), promulgada en la Gaceta Estatal No. 102, de 21 de noviembre de 1995, con efecto el 21 de enero de 1996, cuyo texto modificado y aumentado se promulgó en la Gaceta Estatal No. 75, de 2 de agosto de 2002, con efecto el 3 de septiembre de 2002.
The requirement for banks to identify their clients is set on a regulatory level (Law on Measures against Financing of Terrorism (promulgated in the State Gazette No. 16/2003), Law on Measures against Money Laundering (promulgated in the State Gazette No. 85/1998), BNB Regulation No. 3 on Non-cash Payments and the National Payment System (promulgated in the State Gazette No. 75/2002).
La obligación de los bancos de identificar a sus clientes se establece en el nivel reglamentario (Ley de medidas contra la financiación del terrorismo (promulgada en la Gaceta Estatal, No. 16/2003), la Ley de medidas contra el blanqueo de dinero (promulgada en la Gaceta Estatal, No. 85/1998), el Reglamento No. 3 del BNB sobre pagos sin movimiento de efectivo y el sistema de pagos nacionales (promulgado en la Gaceta Estatal, No. 75/2002)).
Law on Ratification of the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, adopted on 28 January 1999, promulgated in the State Gazette No. 10/5 February 1999.
- Ley de ratificación del Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección, aprobada el 28 de enero de 1999 y promulgada en la Gaceta Estatal No. 10, de 5 de febrero de 1999.
Rules for Application of the Law on Control of Explosives, Firearms and Ammunition. Adopted by Council of Ministers Decree No. 169 dated 25 August 1999, promulgated in the State Gazette No. 78/3 September 1999, effective 3 September 1999, amended in State Gazette No. 58/29 June 2001, effective 29 June 2001, State Gazette No. 1/4 January 2002, effective 4 January 2002, State Gazette No. 115/10 December 2002, amended and supplemented in State Gazette No. 24/14 March 2003, State Gazette No. 111/22 December 2003 and State Gazette No. 12/13 February 2004.
- Reglamento de la Ley de control de explosivos, armas de fuego y municiones, aprobado por el decreto del Consejo de Ministros No. 169, de 25 de agosto de 1999, y promulgado en la Gaceta Estatal No. 78, de 3 de septiembre de 1999, con efecto el 3 de septiembre de 1999, cuyo texto modificado se promulgó en la Gaceta Estatal No. 58, de 29 de junio de 2001, con efecto el 29 de junio de 2001, en la Gaceta Estatal No. 1, de 4 de enero de 2002, con efecto el 4 de enero de 2002, y en la Gaceta Estatal No. 115, de 10 de diciembre de 2002, cuyo texto modificado y aumentado se promulgó en la Gaceta Estatal No. 24, de 14 de marzo de 2003, la Gaceta Estatal No. 111, de 22 de diciembre de 2003, y la Gaceta Estatal No. 12, de 13 de febrero de 2004.
Penal Code, promulgated in the State Gazette No. 26/2 April 1968, effective 1 May 1968, last amended and supplemented in State Gazette No. 92/27 September 2002.
- Código Penal, promulgado en la Gaceta Estatal No. 26, de 2 de abril de 1968, en vigor desde el 1° de mayo de 1968, cuyo texto modificado y aumentado recientemente se promulgó en la Gaceta Estatal No. 92, de 27 de septiembre de 2002.
The Convention is promulgated in State Gazette No. 36/9 April 2002 and is in force for Bulgaria since 14 March 2002.
El Convenio se promulgó en la Gaceta Estatal No. 36, de 9 de abril de 2002, y entró en vigor en Bulgaria el 14 de marzo de 2002.
International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing, ratified by law adopted on 13 November 2001 (ratification promulgated in the State Gazette No. 102/27 November 2001).
- Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, ratificado por una ley aprobada el 13 de noviembre de 2001 (promulgada en la Gaceta Estatal No. 102, de 27 de noviembre de 2001).
Rules for Application of the Law on Control of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies. Adopted by Council of Ministers Decree No. 274 dated 29 November 2002, promulgated in the State Gazette No. 115/10 December 2002, amended in State Gazette No. 97/4 November 2003 and State Gazette No. 11/10 February 2004.
- Reglamento de la Ley de control del comercio exterior de armas y de productos y tecnologías de doble uso, aprobado por el decreto del Consejo de Ministros No. 274, de 29 de noviembre de 2002, y promulgado en la Gaceta Estatal No. 115, de 10 de diciembre de 2002, cuyo texto modificado se promulgó en la Gaceta Estatal No. 97, de 4 de noviembre de 2003, y en la Gaceta Estatal No. 11, de 10 de febrero de 2004.
The law amending the LFTADUGT was promulgated in the State Gazette No. 75/2002.
La Ley de modificación de la LCCEAPTDU se promulgó en la Gaceta Estatal No. 75/2002.
It was radically amended in 1992 (State Gazette No. 100 of 1992).
Dicho Código fue modificado radicalmente en 1992 (Boletín Oficial Nº 100 de 1992).
The work with animal pathogens is regulated by the following documents: Regulation on the Implementation of the Law on the Veterinary-Medical Activities (State Gazette No. 55/2000) and Regulation No. 4 for the licensing of the production of veterinary medicines and preparations (State Gazette No. 7/2003).
El trabajo con patógenos animales se rige por los documentos siguientes: el Reglamento de aplicación de la ley sobre actividades veterinarias y médicas (Boletín oficial 55/2000) y el Reglamento No. 4 sobre los permisos para producir medicamentos y preparados veterinarios (Boletín oficial 7/2003).
(d) Regulation for its implementation (State Gazette, issue 21 of 12 March 1996);
d) El decreto para su aplicación (Boletín Oficial, No. 21, de 12 de marzo de 1996);
3. This Order shall enter into force on the day following its publication in the Official State Gazette.
Tercero: La presente Orden entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del Estado.
The present Order shall enter into force on the day following the date of its publication in the Official State Gazette.
Cuarto-La presente Orden entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el <<Boletín Oficial del Estado>>.
On April 30, 1993 the Covenant was published in the State Gazette.
El 30 de abril de 1993 el Pacto se publicó en el Boletín Oficial del Estado.
This was done by amending the rules for implementing chapter III of the Labour Code of 1951 (State Gazette No. 59 of 1989) and the rules for implementing the Pensions Law of 1989 (State Gazette No. 59 of 1989).
Se consiguió mediante la modificación de las normas de aplicación del capítulo III del Código del Trabajo de 1951 (Boletín Oficial Nº 59 de 1989) y de las normas de aplicación de la Ley de pensiones de 1989 (Boletín Oficial Nº 59 de 1989).
A number of new important laws in the social sphere were adopted: the Social Insurance Code (promulgated in the State Gazette No. 110 of 1999, effective 1 January 2000), the Economic and Social Council Act (State Gazette No. 41 of 2002, effective 1 January 2002), the Employment Promotion Act (State Gazette No. 112 of 2001, effective 1 January 2002), the Act on Factory and Office Workers' Claims Guaranteed in the Event of their Employer's Bankruptcy (State Gazette No. 37 of 2004, effective 1 January 2005), the Protection Against Discrimination Act (State Gazette No. 86 of 2004, effective 1 January 2005), the Health Act (State Gazette No. 70 of 2004, effective 1 January 2005) etc.
Se aprobaron varias leyes nuevas de importancia en la esfera social, tales como el Código del Seguro Social (publicado en el Boletín Oficial Nº 110 de 1999, en vigor a partir del 1º de enero de 2000); la Ley del Consejo Económico y Social (Boletín Oficial Nº 41 de 2002, en vigor desde el 1º de enero de 2002); la Ley de fomento del empleo (Boletín Oficial Nº 112 de 2001, vigente desde el 1º de enero de 2002); la Ley de derechos de los trabajadores de fábricas y oficinas garantizados en caso de quiebra del empleador (Boletín Oficial Nº 37 de 2004, en vigor a partir del 1º de enero de 2005); la Ley de protección contra la discriminación (Boletín Oficial Nº 86 de 2004, vigente desde el 1º de enero de 2005); y la Ley de salud (Boletín Oficial Nº 70 de 2004, en vigor a partir del 1º de enero de 2005).
(e) Regulation for border check-points (State Gazette, issue 41 of 23 May 1997).
e) La Normativa sobre los puestos de control fronterizo (Boletín Oficial, No. 41, de 23 de mayo de 1997).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test