Traducción para "stands by" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
One that stands out for its novelty is the criminal prosecution of violators.
Se destaca entre ellas por su novedad el enjuiciamiento penal contra los violadores.
25. The Seoul Communiqué stands out with regard to three points.
El Comunicado de Seúl destaca en tres aspectos.
In this regard, its cooperation with the ILC stands out.
En este sentido, se destaca su cooperación con la Comisión de Derecho Internacional.
Climate change stands out in the panoply of socio-economic challenges.
El cambio climático destaca entre la panoplia de desafíos socioeconómicos.
The following case stands out because of its tragic consequences:
Por sus trágicas consecuencias, destaca el siguiente caso.
The Biological Weapons Convention stands out as one of those success stories.
La Convención sobre las armas biológicas se destaca como una de esas historias de éxito.
Of these, the Romanian situation stands out quite clearly.
En ella destaca claramente la presencia de los rumanos.
The need to revitalize the Organization stands out sharply as never before.
La necesidad de revitalizar a la Organización se destaca con más claridad que nunca.
Its cooperation with the ILC stands out in this regard.
En este sentido destaca su cooperación con la Comisión de Derecho Internacional.
South Africa stands out with its high unemployment.
Sudáfrica destaca por su alto nivel de desempleo.
Eleanor Perényi stands in nice contrast;
Eleanor Perényi, sin embargo, destaca por todo lo contrario;
Paragraph 9. (Prohibition or restriction of standing and parking)
Párrafo 9. (Prohibición o limitación de parada o estacionamiento)
He added that he was forced to stand naked against the wall for 30 minutes.
También lo habían obligado a quedarse parado contra la pared, desnudo, durante 30 minutos.
It is not the fact that we have to stand, it is not the fact that it is slow, it is the humiliation that goes with it.
No es el hecho de que tengamos que estar parados, no es el hecho de que se demore tanto, es la humillación.
There were numerous soldiers standing next to the house, including some officers.
Había numerosos soldados parados junto a la casa, entre ellos, algunos oficiales.
In this way, staff always know where they stand.
Esto permite que el personal siempre sepa dónde está parado.
Hence, the detainees had taken it in turns to try and sleep, either standing or sitting down.
Durante la noche habían tratado de dormir por turnos, sea parados o sentados.
They had complied with those instructions and were standing next to the tractor, when the Israeli soldiers standing on the roof of a nearby house opened fire on them.
Habían obedecido esas instrucciones y estaban parados al lado del tractor cuando soldados israelíes parados en el techo de una casa cercana dispararon contra ellos.
They were handcuffed, blindfolded, and forced to stand face to the wall.
Fueron esposados, vendados y obligados a estar parados frente a la pared.
Nothing in this Article shall be construed as preventing Contracting Parties or subdivisions thereof from introducing other provisions on parking and standing or from making individual provisions for the standing and parking of cycles and mopeds.
Nada de lo dispuesto en el presente artículo se interpretará en el sentido de prohibir a las Partes Contratantes o sus subdivisiones adoptar otras disposiciones sobre la parada o estacionamiento o disposiciones específicas para la parada y estacionamiento de bicicletas y ciclomotores.
It was standing in a corner, apparently intending to stand there indefinitely.
Estaba parado en un rincón, y parecía que se quedaría parado ahí indefinidamente.
Look at me, I'm standing on it. Hey, look I'm standing on it His face glowed.
Estoy parado en la pierna ¡Estoy parado! —Su rostro resplandecía—.
However, 52 of these 300 observers have been on stand-by in their home country.
Sin embargo, 52 de ellos han permanecido en su patria a la espera de ser llamados.
Italy looks forward to a consensual solution to this long-standing dispute.
Italia espera con interés el logro de una solución consensuada a esta controversia de larga data.
She hoped that the countries with standing invitations would prove forthcoming.
Espera que podrán efectuarse visitas a los países con invitaciones permanentes.
It is hoped that these clarifications will help to accelerate the resolution of this long-standing issue.
Se espera que estas aclaraciones ayuden a acelerar la solución de esta cuestión que se arrastra desde hace ya mucho tiempo.
The result is that the accused stands convicted of further offences and is awaiting resentencing.
El resultado es que el acusado se encuentra condenado por nuevos delitos y está a la espera de una nueva sentencia.
It looked to the Committee to stand by the people of Gibraltar.
Gibraltar espera que la Comisión apoye los intereses de su pueblo.
This is expected to grow by the third session of the Standing Committee in September.
Esa cifra se espera que aumente cuando la Comisión Permanente celebre su tercer período de sesiones en septiembre.
I stand by and stand by and am finally awarded the last seat.
Espero y espero y por fin me veo recompensado con el último asiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test