Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
When there's killing going on that you could've prevented, it will sour your classroom forever.
Cuando hay un asesino que tú podrías prevenir, agriará tus clases para siempre.
But cream can go sour.
La crema se puede agriar.
It's gone sour... look Piku none of my problems are small.
Se va agriar... Mira Piku ninguno de mis problemas son pequeños.
Madam, your face will sour the wine.
Señora, su rostro agriará el vino.
If the baby is nursing, perhaps what we need is to find a way to sour the milk.
Si se está amamantando, debemos agriar la leche de alguna manera.
Breathe with your nose, Rosina, or your milk will be soured.
Respira con la nariz, Rosina, o se te agriará la leche.
He's gonna sour the milk.
Va a agriar la leche.
It won't get sour for a few minutes' wait.
La leche no se va a agriar porque tardes un poco.
To sour your happiness, I must report the queen is dead.
Para agriar su felicidad, debo informar que la reina está muerta.
Your tears may sour the milk.
Tus lágrimas podrían agriar la leche.
I hope my milk doesn’t sour.”
A ver si me va a agriar la leche.
It was time to put an end to the game, before the fun soured.
Ya era hora de terminar con el juego, antes de que la diversión se agriara.
I will tangle your hair and sour all your milk.
Enredaré tu cabello y agriaré toda tu leche ".
Sharpinski gave Foltrigg a look that would sour butter.
Sharpinski le lanzó una mirada capaz de agriar el vino.
He would make any triumph sour with his gloomy prat- tling.
Conseguiría agriar cualquier triunfo con su pesimismo.
All the Wee Folk do is swap their skinny children for ours, or sour the milk.
Lo único que hacen nuestros duendecillos es intercambiar sus bebés por los nuestros o agriar la leche.
‘We can make women moan,’ Lavaine said. ‘We can sour milk.’
–Hacer que las mujeres giman -dijo Lavaine. –Agriar la leche.
"Drink up your wine," the sorceress recommended. "It will go sour in half an hour.
—Bebeos vuestro vino —recomendó la hechicera—, pues se agriará en media hora.
verbo
Oh, Princess trying to sour you on wienies, huh?
Oh, la princesa trata de amargar tus wienies, ¿eh?
Couldn't you just play along for a couple days so we don't have to sour everybody's mood?
¿No podrías jugar solo por un par de días? ¿Para que no tengamos que amargar el humor de todos?
You'll de-sour, right?
Te des-amargaras, ¿verdad?
WouIdn't you expect her husband's death to be sour on her tongue no matter how it happened?
¿No esperarías que la muerte de su esposo le amargara la vida, sin importar cómo haya ocurrido?
I loved them, their innocence, their grace, before the world had soured them.
Los amaba. Su inocencia, su gracia, antes de que el mundo los amargara.
I know her. She’s going to say something that will sour my day of triumph.
Es que la conozco. Es que va a decir algo que me amargará mi día triunfal.
Which is why I don’t understand why you want to sour the day for me.” “I’m sorry.
Así que no entiendo por qué me quieres amargar el día. —Perdona.
She's been through hell one way and another, but she's never allowed it to sour her. She's very generous."
Le han pasado cosas terribles, pero nunca permitió que todo eso la amargara. Es muy generosa.
The thought made the tea seem sour in his mouth and Yao Shu grimaced lightly.
La idea hizo que el té se le amargara en la boca y Yao Shu hizo una ligera mueca.
The horniest sonofabitch I met, she said fondly, before her tone soured.
Era el hijo de puta más salido que he conocido en mi vida», dijo con cierta añoranza, antes de que se le amargara el tono.
Could any risk in the wide world be great enough to sour the terrible joy he felt?
¿Acaso podía algún riesgo del mundo ser lo bastante grande como para amargar el terrible júbilo que sentía?
Joyce saw her late husband Keith’s strength in Caroline in particular, and she was reluctant to sap it or to sour the girl through her own weakness.
Joyce veía sobre todo en Caroline la fortaleza de su difunto marido Keith, y se resistía a socavarla o a amargar a la chica con su propia debilidad.
So, for the moment he had to find a way of getting from day to day until a time when it would be acceptable to do something drastic without it souring the celebratory atmosphere.
De modo que tenía que encontrar una manera de ir pasando los días hasta que llegara el momento en que fuera aceptable hacer algo drástico sin amargar el ambiente de celebración.
Ruth had been married three times, each time to an extremely wealthy man, and the resultant divorces had increased her bank balance without in the least souring her disposition.
Ruth estuvo casada tres veces, todas con hombres muy ricos, y los divorcios posteriores habían engrosado su cuenta corriente, sin amargar su carácter.
‘Even if,’ he added, nodding his head at the Buzzard, who had sat there not eating or drinking all evening, ‘it is a miracle that the very sight of that creature is not enough to sour it.’
—Aun cuando —añadió, señalando con la cabeza al Buitre, que había estado sentado allí sin comer ni beber en toda la noche—, es un milagro que la sola visión de esa criatura no sea suficiente para amargar la experiencia.
adjetivo
The daily food ration for convicted juveniles includes cooked meats, cottage cheese, soured cream, coffee, cocoa, confectionery, and fruit and berry juice; the quantities of butter, milk, eggs and cheese provided have been increased.
Las raciones diarias de los menores de edad incluyen embutidos, queso fresco, crema agria, café, cacao, dulces, jugos de frutas y bayas, y una mayor cantidad de mantequilla, leche, huevos y quesos.
Dried vegetables, fish sun-dried or smoked, sour milk or butter converted into cheese or ghee, meat smoked or cooked, boiled in fat and dried, tubers pounded or allowed to grow some moulds and dried, and grains mixed with ash or sand stored in bins indoors maintain good condition for a long time and assure supplies through lean times.
Las hortalizas secas, el pescado secado al sol o ahumado, la leche o manteca agria convertida en queso o ghee (manteca clarificada), la carne ahumada o cocida, hervida en grasa y secada, los tubérculos machacados o con moho y luego secados, y los cereales mezclados con cenizas o arena almacenados en recipientes en el interior de las casas se mantienen en buenas condiciones durante largos períodos y garantizan el abastecimiento en las épocas en que escasean los alimentos.
Sour cream, kg
Nata agria, kilogramos
Beetroot Sour cream, 20% fat Swede
Nata agria, 20% materia grasa
Sour milk, etc.
Leche agria. etc.
There is no variation in the menu, consisting for instance of boiled tempeh and tasteless sour vegetables or vegetable soup.
No hay variaciones en el menú, que consiste, por ejemplo, en tempeh hervido con insípidas verduras agrias o sopa de verduras.
Is that kind of like sour but it ain't sour?
. ¿Es como agrio, pero no es agrio?
Sour grapes, mister.
Uvas agrias, señor.
Sour and sweet.
Agria y dulce.
- Sour, isn't it?
- Está agrio, ¿cierto?
Oh sour grapes, honey, sour grapes.
Oh uvas agrias, miel, uvas agrias.
A little sour
Un poco agrio.
God, sour-shit!
¡Dios, está agria!
Sour grapes, baby, sour grapes.
Uvas agrias, cariño, uvas agrias.
Oh, it's sour.
Oh, está agria.
Sour a Cetian and, like milk, he stayed sour.
Agrio el cetiano y, como la leche, se mantenía agrio.
It was grossly sour.
Estaba terriblemente agria.
But the tale turned sour.
Pero la situación se agrió.
It tasted flat and sour.
Estaba desbravada y agria.
His breath was sour.
Su aliento era agrio.
Breath a little sour.
El aliento era un poco agrio.
His expression soured.
Se le agrió la expresión.
came the sour reply.
—fue la agria respuesta.
The tangerine was very sour.
La mandarina estaba agria.
verbo
If I don't get my reward... my intentions could sour at any time
Si yo no obtengo mi recompensa ... mis intenciones podrían agriarse en cualquier momento.
But blood began to go sour when a person died.
Pero la sangre empieza a agriarse cuando una persona muere.
But it didn’t take long for the public mood to sour again.
Pero el estado de ánimo de la gente no tardó en agriarse de nuevo.
Like milk, the very air seemed to curdle, go sour.
El aire pareció cortarse y agriarse como la leche.
The hooting of the owl seemed to sour into a cry as alien as the shriek of a nemesis in a nightmare.
El ulular del búho parecía agriarse y convertirse en algo tan extraño como el aullido vengativo de una pesadilla.
She was as full of sex as a grape is full of juice, and so young that it hadn’t begun to sour.
Estaba tan llena de sexo como una uva lo está de zumo, y era tan joven que aún no había comenzado a agriarse.
You are an adept of the Panoplia Prophetica and you must know when the souring of a powerful religion threatens
Eres una adepta de la Panoplia Prophetica y debes saber cuándo el agriarse de una poderosa religión nos amenaza a todos.
“I don’t say the most obvious things,” Mena said, fearful that this unexpected interaction was about to turn sour.
—Yo no digo lo más obvio —dijo Mena, temiendo que aquella inesperada interacción estuviera a punto de agriarse.
Cicero swallowed and gave a slight wince, as if the wine had begun to sour the moment it passed his lips.
—Tragó e hizo una mueca de dolor, como si el vino hubiera comenzado a agriarse en el momento de traspasar los labios—.
Nothing here is Indian, save perhaps the portrait of the owner; but already we can sense the Anglo-Bengali encounter going sour.
Allí nada es indio, salvo acaso el retrato del propietario, pero ya notamos que el encuentro anglobengalí empieza a agriarse.
Experience had taught him to act sooner rather later in such situations, or morale could be soured for the rest of the day.
La experiencia le había enseñado a actuar más pronto que tarde en tales circunstancias o los ánimos podían agriarse para el resto del día.
adjetivo
There was one sour note.
Incluyó una nota acre.
Sour smoke in my chest.
Humo acre en el pecho.
He gave a sour grin.
– Esbozó una acre sonrisa-.
His mouth was dry and sour.
Tenía la boca seca y acre.
The house smelled sour.
En el aire flotaba un olor acre.
A sour odor lifted from her;
Un olor acre emanaba de ella.
They have a sour smell like jungles.
Tienen un olor acre, como las selvas.
The widow’s breath was sour with whiskey.
La viuda tenía el aliento acre por el whisky.
adjetivo
It also sours regional relations with France.
Igualmente, hacen más ásperas las relaciones regionales con Francia.
I just don't want things turning sour.
No quiero que las cosas se pongan ásperas.
The wine was sour and strong.
Era un vino áspero y avinagrado.
His sour grin broadened.
Su áspera sonrisa se ensanchó.
Sirens, sour and discordant, drowned out their cries.
Sirenas, ásperas y discordantes, ahogaban sus gritos.
its treeless, sour, unfriendly looking corn-lands;
sus maizales sin árboles, ásperos, de aspecto hostil;
he depresses them at random and sour colors drift out of the instrument.
los pulsa al azar y un áspero flujo de colores surge del instrumento.
Well, good luck to you, my boy/' He gave a sour chuckle.
Le deseo suerte, muchacho. —Entonces emitió una áspera carcajada—.
The king gave him a sour look, as though he understood what was coming.
El rey le dirigió una mirada áspera, como si entendiera lo que se avecinaba.
adjetivo
It was essential to explore the reasons for its recent proliferation and insidious corrosion of societies whose mood had turned sour.
Es esencial examinar los motivos de su reciente proliferación y su corrosión insidiosa de sociedades cuyo estado de ánimo se ha agriado.
Oh, no, he's soured your luck.
No, ha agriado vuestra suerte.
That's why my milk's gone sour.
Por eso se me ha agriado la leche.
Didn't like that and soured Fela's mind against me.
No me gustó eso y agriado la mente de Fela en mi contra.
A few incidents have soured...
Sólo algunos incidentes le han agriado--
I fear mood has taken sour turn.
Me temo los ánimos se han agriado.
We are old, we're soured, we are dishonest in our jobs.
Hemos envejecido, nos hemos agriado, somos deshonestos con nuestro trabajo
Take that look off your mush, you sour-faced bitch.
Sácate esa mirada de la jeta, puta agriada.
It seems the mood has soured.
Parece que los ánimos se han agriado.
Like curdled milk, your pride has turned into sour vanity.
Como la leche agriada, tu arrogancia se convirtió en amarga vanidad.
Joy has faded and our love's gone sour
La alegría se ha esfumado, y nuestro amor se ha agriado
Her character had soured.
Se le había agriado el carácter.
Her stomach had turned sour.
Se le había agriado el estómago.
Talking with him had soured her.
Hablar con él la había agriado.
Another of his charities gone sour.
Otra de sus caridades que se había agriado.
Everything seemed to have turned sour.
Era como si todo se hubiera agriado.
Plato’s vision had soured.
La visión de Platón se había agriado.
His smugness was soured by a vision.
Su optimismo estaba agriado por una visión.
‘The game’s gone sour,’ he said.
El juego se ha agriado —dijo.
The wine had soured in his mouth.
El vino se le había agriado en la boca.
adjetivo
Why has it gotta be sour milk they get wasted on?
¿Por qué se emborrachan con leche cortada?
Mr. Garrison, why do poor people always smell like sour milk?
¿Por qué los pobres huelen a leche cortada?
- Oil and ink, and a bit of a cowpat, all mixed with sour milk.
Aceite, tinta, bosta de vaca y leche cortada.
Well, the milk is sour, this bread is mouldy.
Bueno, la leche está cortada y este pan tiene moho.
Turned sour, eh?
Se ha cortado, ¿no?
My God, woman, you could sell sour milk to cows.
Ay, mujer Ud. Podría venderle leche cortada a las vacas.
Looks as if the cream had gone sour.
Parece que la leche se ha cortado.
The milk has soured.
La leche se ha cortado.
"slice a little sour lemon..." "and see it work"
Cortad un limón ácido por la mitad con un afilado cuchillo y veréis como funciona
The bitterness in his voice would have soured milk.
La amargura de su voz habría cortado la leche-.
She was accustomed to sour milk and horse manure.
Estaba acostumbrada al de la leche cortada y el estiércol de caballo.
Mom . . . the milk was sour. She lowered her arm and sat up.
Mamá… La leche está cortada. Bajó el brazo y se incorporó.
All she had to chase away the aftertaste was a sour quartered grapefruit.
Para deshacerse de su regusto, sólo contaba con un pomelo cortado a cuartos.
A green-glazed jug sat on a bench, full of soured milk.
Sobre un banco había un jarro de leche de vidrio verde, lleno de leche cortada.
The temporary servant made cream puffs that tasted like sour milk.
La criada temporal hacía pastelillos de nata que sabían a leche cortada.
But he was born in a wine country, I in a land where soured milk rules the roost.
Pero él nació en un país vinícola, yo en uno donde la leche cortada lleva la batuta.
He could not locate the odor that mingled with the beer, but it was impure—sour milk? Old manure?
No localizaba el mal olor que se mezclaba con la cerveza, pero era impuro: ¿leche cortada? ¿Estiércol viejo?
adjetivo
And now the memory of our love life gave a sour tinge to our professional dealings.
Y ahora el recuerdo de nuestra vida amorosa le daba un tinte acerbo a nuestro trato profesional.
And there, with an outward sour gravity reflecting the inward, self-awed and indecipherable determination he had come to, he began to change his clothes. 29
Y allí, con una expresión de acerba gravedad en el semblante que reflejaba aquella indescifrable decisión interior que le asustaba un poco, empezó a cambiarse de ropa. 29
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test