Ejemplos de traducción
The victim shall be regarded as:
Se considerará víctima:
These figures should therefore be regarded as being of medium quality.
Por lo tanto, hay que considerar que la calidad de esas indicaciones es mediana.
In that regard, the Commission could consider:
A ese respecto, la Comisión podría considerar:
The interference at stake cannot, therefore, be regarded as unlawful.
Por lo tanto, la injerencia en cuestión no se puede considerar ilícita.
In that sense, the ombudsman could be regarded as playing a coordinating role.
En este sentido, se puede considerar que el ombudsman es un coordinador.
A person shall be regarded as an accomplice in the crime if he:
Se considerará cómplice de un delito a todo aquel que:
The comments are not to be regarded as exhaustive.
Las observaciones no se deberán considerar de carácter exhaustivo.
In this regard, the following recommendations could be considered:
Al respecto, se podrían considerar las siguientes recomendaciones:
In this regard, the following actions could be considered:
A ese respecto, se podrían considerar las medidas siguientes:
If the vote is equally divided, the appeal is regarded as rejected.
En caso de empate, la apelación se considerará rechazada.
I always regard you as my sister
Siempre te consideraré como mi hermana.
Speak, or she will regard me as cheater
Hablen o ella me considerará un mentiroso.
Regard the human brain.
Considerar el cerebro humano.
# Regard all their worries and cry
# Considerar todas sus preocupaciones y llorar
No regard for risk.
Sin considerar los riesgos.
I need your help with regard...
Necesito tu ayuda para considerar...
I cannot regard this asjust or fair.
No puedo considerar esto como algo bueno.
You aren't an attorney, but I regard this as ex parte...
Consideraré esto "ex parte",...
You may regard our engagement as at an end.
Puede considerar nuestro compromiso por terminado.
I shall regard it a just sentence...
La consideraré una sentencia justa...
I was now regarded as "educated."
Ya se me podía considerar como «educado».
I shall regard it as a great honor.
—Lo consideraré un gran honor.
You may regard yourself as cured.
Puedes considerar que estás curada.
"Yes, that's one way of regarding it.
—Sí, ese sería un modo de considerar la cuestión.
I’ll regard it as like a warning sign.
Consideraré tus palabras como un aviso.
`Yes, but not regarding university policy!' said Ridcully.
—¡Sí, pero sin considerar la política de la universidad!
He came to be regarded as a kind of god.
Se le llegó a considerar una especie de dios.
to regard Diana Duke as a materialistic maidservant;
a considerar a Diana Duke como una criada materialista;
Never is the train itself regarded as an opponent.
Nunca se debe considerar al tren como el oponente.
sustantivo
In this regard:
A este respecto:
27. The answer is yes with regard to gas and no with regard to oil.
La respuesta es afirmativa respecto del gas y negativa respecto del petróleo.
In that regard:
A ese respecto:
Regarding Bracciano, I...
Respecto a Bracciano, yo...
- Regarding our patients?
- ¿Respecto a nuestros pacientes?
In regards to?
Yo... respecto a...
With regards Velu
Con respecto Velu
Regarding the money
Respecto al dinero...
With regard to--
¿Con respecto a...?
In what regard?
¿Respecto a qué?
Regarding a settlement.
Respecto al acuerdo.
But as regards to what?
—Pero, ¿con respecto a qué?
In regard to the motor.
Respecto a ese motor.
Regarding understanding.
Al respecto de entender.
Regarding the estate.”
– Con respecto a las propiedades.
At least as regards you.
Respecto a ti lo es, al menos.
In regard to me, I mean?
¿Respecto a mi, me refiero?
we are more sensitive in this regard.
nosotros somos mucho más sensibles a este respecto.
Especially regarding wars.
Especialmente en lo que respecta a las guerras...
But certainly not regarding Amsterdam.
Pero por cierto no con respecto a Amsterdam.
verbo
This will become even more important as the Kosovo Protection Corps begins to look to the future where it becomes increasingly necessary to manage expectations regarding the speed and realities of its development.
Esto será cada vez más importante a medida que el Cuerpo empiece a mirar hacia el futuro y cada vez sea más necesario encauzar las expectativas en cuanto a la rapidez y las realidades de su desarrollo.
Looking back over the past few years it now seems extraordinary that the importance of the family as a human institution should ever have been regarded as controversial.
Al mirar atrás, a los últimos años, parece extraordinario que la importancia de la familia como institución humana alguna vez se haya considerado discutible.
The funding situation gave grounds for optimism regarding future cooperation programmes.
La financiación de que se dispone permite mirar con optimismo el futuro de los programas de cooperación.
Regardless of the stand that we may have taken individually regarding these events, we must now look to the future to determine the prospects of a better future for the Iraqi people.
Independientemente de la posición que unos y otros adoptamos con motivo de esos acontecimientos, ahora debemos mirar hacia delante para determinar las perspectivas de un futuro mejor para el pueblo iraquí.
Divine prophets teach us about proper regard for the exalted state of human beings on earth.
Los profetas divinos nos enseñan a mirar de manera adecuada la exaltación del ser humano sobre la Tierra.
Lastly, she asked if there was any dialogue with the private sector regarding quotas for women in decision-making positions, as the Convention applied to the private as well as the public sector.
Por último, pregunta si se han entablado conversaciones con el sector privado con mirar a establecer cuotas para mujeres en los puestos decisorios, ya que la Convención no se aplica sólo al sector público, sino también al privado.
Material is usually taken to be obscene if, taken as a whole, it has the effect of corrupting and depraving persons who are likely, having regard to all relevant circumstances, to read, see or hear the matter contained or embodied in it.
Por lo general se considera que un material es obsceno si, en conjunto, tiene el efecto de corromper y depravar a personas propensas, teniendo en cuenta todas las circunstancias pertinentes, a leer, mirar o escuchar lo que contiene o expresa.
They kill Americans without regard for whether or not they should salute you.
Asesinan a norteamericanos sin mirar si ellos lo saludan a Ud. o no.
But if you going to regard your life's work as just a series of dirty jobs then I think it's worth talking about.
Pero si vas a mirar el trabajo de tu vida entonces pienso que vale la pena hablar de eso.
You only need to look at Pugin to realise why Frankie Dettori is regarded as one of the world's greatest jockeys.
Sólo tienes que mirar a Pugin para darnos cuenta de por qué Frankie Dettori es considerado como uno de los grandes Yoquis del mundo.
And I am prepared to look the other way regarding details of the assassination plot.
Y estoy preparado para mirar a otro lado sin dar importancia a los detalles del intento de asesinato.
He will regard you indifferently.
Le mirará con indiferencia.
"This is indeed Life itself!" turned suddenly to regard his beloved:
"¡Esto es, en efecto, la vida misma!", se volvió repentinamente para mirar a su bienamada...:
What? Shi Yu, you're wrong to say this You shouldn't regard your mother ...as just any woman at home
Shi Yu, el no tiene razón para decir eso no debe mirar a su madre dirán que ella puede tener un affaire tu...
There is always a temptation for a man in my position to regard the nation as his own trough and to eat from one end to the other.
Siempre existe una tentación para el hombre que desempeña mi puesto: mirar a la nación como algo propio, que se puede devorar de un extremo al otro.
My journey to liberty begins with a new way of regarding things.
Mi viaje a la libertad empieza con una nueva forma de mirar las cosas.
We selected them with no regard for ability to perform that job?
¿Los escogimos sin mirar su capacidad para llevar a cabo ese trabajo?
Ah – regarder pour regarder, sans alibi, sans désir, sans excuse !
¡Ah, mirar por mirar, sin coartada, sin deseo, sin excusa!
Voir, ouvrir, regarder ?
¿Ver, o abrir, o mirar?
Il faut regarder vers l’avenir.
Hay que mirar adelante.
Again she regarded him.
La muchacha volvió a mirar lo.
He turned to regard June.
—Se volvió a mirar June—.
Gabriel regarded him again.
Gabriel le volvió a mirar.
— Aimeriez-vous regarder à nouveau ? 
– ¿Quieres volver a mirar?
Then he regarded Cato again.
Luego volvió a mirar a Cato—.
Galen turned to regard Rannek.
Galen se volvió para mirar a Rannek.
Entreri turned to regard the drow.
Entreri se volvió a mirar al drow.
sustantivo
Overarching considerations regarding implementation
Consideraciones generales relativas a la aplicación
Considerations regarding Appropriate Caregivers
Consideraciones sobre la idoneidad de los cuidadores
(Considerations regarding arrests)
(Consideraciones acerca de la detención)
Technical considerations regarding the statements by the
Consideraciones técnicas sobre las declaraciones del Departamento de
Considerations regarding current staff
Consideraciones sobre los actuales funcionarios
Additional considerations in this regard included:
Otras consideraciones relacionadas con este tema fueron las siguientes:
With regard to the future pPlan
Consideraciones sobre el futuro plan
No regard for anybody else.
No tienes consideración por los demás.
- Yeah, the regard.
- Sí, la consideración.
Did he hold that in high regard?
¿Tuvo eso en alta consideración?
At least some regard, right?
Un poco de consideración, ¿no?
or regard for me? Just tell me that.
¿No me tienes consideración?
No regard for civil rights.
Sin consideración por los derechos civiles.
Is that his regard for us?
¿Es esta tu consideración para nosotros?
He has regard for you.
Él la tiene en consideración.
With the highest regard.
Con la más alta consideración.
No regard for someone else´s lunch?
- Sin consideración con la gente.
‘They hold you in high regard.’
Te tienen en gran consideración.
With kindest personal regards,
Con la consideración personal más afectuosa.
There is attention, regard, solicitousness, affection.
Hay atención, consideración, afecto.
A token of regard from me to me.
Una prueba de la consideración que me tengo a mí mismo.
“And you are not worthy of even that much regard.”
No eres digno de tal consideración.
But he is not everywhere regarded as you regard him." "Why?"
Pero no le tienen en todas partes en tanta consideración como le tiene usted. –¿Porqué?
And a proper regard for an Aes Sedai.
Y la consideración debida a una Aes Sedai.
Don’t have any regard for my feelings!
¡No tenga consideración alguna por mis sentimientos!
DAVID: REGARDING THE CHARGES AGAINST ME CONFIDENTIAL
DAVID: CONSIDERACIÓN DE LOS CARGOS CONTRA MÍ
sustantivo
It would welcome clarification in that regard.
Agradecería que se aclarara este aspecto.
In this regard no problems have been encountered.
No se ha tropezado con ningún problema en este aspecto.
This reasoning is problematic in several regards.
Ese razonamiento es problemático en varios aspectos.
Education is an important element in this regard.
La educación es un elemento importante en este aspecto.
She would appreciate further clarification in that regard.
Agradecería que se le aclararan esos aspectos.
Malaysia stands ready to cooperate in this regard.
Malasia está dispuesta a colaborar en este aspecto.
UNIDO is no exception in this regard.
En este aspecto, la ONUDI no es una excepción.
The aim in this regard is to establish:
En este aspecto se busca el establecimiento de:
The developments in that regard were encouraging.
La evolución en ese aspecto resulta alentadora.
- In some regard or other.
-En un aspecto u otro.
We were unsuccessful in that regard.
No tuvimos éxito en ese aspecto.
In that regard only.
Sólo en ese aspecto.
He was innocent in that regard.
En ese aspecto, es inocente.
In all regards.
En todos los aspectos.
Excellent in some regard.
Calidad en algún aspecto.
In a certain regard, you are.
En cierto aspecto, lo eres.
- In some or other regard.
- En uno u otro aspecto.
She's childlike in some regards.
Es como una niña en algunos aspectos.
We need to cooperate in this regard.
Necesitamos cooperar en este aspecto.
In that regard she’s fortunate.
Tiene suerte en ese aspecto.
They are easy in this regard;
—Oh, no son muy ceremoniosos en este aspecto;
Even in this regard.
Incluso en aquel aspecto.
He was very generous in that regard.
En ese aspecto fue muy generoso.
I’ve been lucky in that regard.
En ese aspecto, he tenido suerte.
The syntony, in this regard, was total.
La sintonía, en este aspecto, era total.
The flaminica was categorical in this regard.
La flaminica fue, en ese aspecto, categórica.
In some regards, they’re not all that different.
En algunos aspectos, no son del todo diferentes.
I am his instrument in that regard.
Yo soy su instrumento en ese aspecto.
sustantivo
A. Shortcomings with regard to observance of human
A. Insuficiencias en materia de respeto de los
Respect for the Constitution and for the rules regarding the changes of government;
- Respeto de la Constitución y condiciones de la alternancia;
(a) Respect for the Constitution and for the rules regarding changes of government;
a) Respeto de la Constitución y condiciones de la alternancia;
A. Shortcomings with regard to observance of human rights
A. Insuficiencias en materia de respeto de los derechos humanos
In Sweden, respect for children's rights was regarded as a priority.
En Suecia, el respeto de los derechos del niño se considera prioritario.
(a) Increased understanding and regard for humanitarian principles and concerns
a) Mejora del entendimiento y el respeto de los principios y las preocupaciones humanitarias
Regard to article 3
Respeto del artículo 3
68. With regard to Bangladesh, Pakistan respected that country.
68. En cuanto a Bangladesh, el Pakistán lo respeta.
Regard for the presumption of innocence
Respeto de la presunción de inocencia
-Best regards, Madam.
-Mis respetos, señora.
Give him my regards.
Dale mis respetos.
My regards, Your Highness.
Mis respetos, Sr. Barón.
My regards, Princess.
Mis respetos, Princess.
My regards, prince.
Mis respetos, príncipe.
Send regards, will you?
Enviar respetos, ¿no?
-our regards, madame.
-Por respeto, madame.
Because of my regard for him.
Por el respeto que me inspira.
She regarded him with awe.
Lo miró con respeto.
I regarded it with some respect.
Lo miré con cierto respeto.
I regard her with nothing but respect.
La miro solo con respeto.
He had a high regard for facts.
A los hechos les tenía un gran respeto.
Take it to Kendra with my highest regards.
Llévaselo a Kendra, con todo mi respeto.
They were all regarding him warily.
Todos le estaban devolviendo la mirada con respeto.
He has no regard for the law at all.
No tiene ningún respeto por la ley.
She was regarding me with respect and admiration.
y me contemplaba con respeto y admiración.
“It means you have no regard for my feelings.”
—Significa que no respetas lo que yo siento.
sustantivo
in regard to primary health care
de la Salud en materia de atención primaria de la salud
143. As regards child care:
143. Dentro de la atención a la infancia:
Regarding care and assistance, the main achievements are:
En cuanto a la Atención los principales logros son:
The situation regarding parasites requires attention.
Se debe prestar atención a la situación parasitológica.
Due regard is also given to needs of women.
Se presta también la debida atención a las necesidades de las mujeres.
Care in a private or public facility may be regarded as adequate if the care provided there is regarded as acceptable by local standards.
La atención que proporciona una institución pública o privada se juzga adecuada si dicha atención se considera aceptable con arreglo a los estándares locales.
World Health Organization with regard to primary
Mundial de la Salud en materia de atención primaria de
I will. "Attention": Notice taken of something or someone, the regarding of something as important or significant.
Lo haré. "Atención"...
Well, she pays no one such regard as she does you, except Lord Manwaring.
Solo le presta atención a usted y a Lord Manwaring.
Something's just come to my attention regarding your girlfriend.
Algo acaba de llegar a mi atención en relación con su novia.
Some chatter has come to our attention regarding that name.
Algunas charlas han atraído nuestra atención por ese nombre.
Marisa treated them without regard or patience.
Marisa la trataba sin atención ni paciencia.
He showed no regard for my presence.
Él no mostró atención por mi presencia.
Pay no regard, Doctor.
No le preste atención, Doctor.
That man is a self-centered attention hog with no regard for human decency.
Este hombre es un cerdo ávido de atención sin ningún miramiento hacia la dignidad humana.
It's an emergency, regarding a friend who's in need of some immediate medical attention.
Es una emergencia, en relación a un amigo... ... quenecesita atención médica inmediata.
Even though you regard birthdays as challege poise for harvesting attention and gifts?
¿Aún cuando piensas que los cumpleaños son una forma de llamar la atención y recibir regalos?
No one was regarding him;
Nadie le prestó atención;
Ron is regarding me;
Ron me mira con atención;
She regarded the offering closely.
Ella miró la ofrenda con atención.
I regarded Bender carefully.
Observé a Bender con atención.
Kohl regarded him closely.
Kohl lo observó con atención.
He regarded Schumann closely.
Observó con atención a Schumann.
Napoleon regarded them closely.
Napoleón los contempló con atención.
The constable regarded Nóra carefully.
El policía miró a Nóra con atención.
Clary regarded her pancakes consideringly.
Clary contempló sus tortas con atención.
sustantivo
That has put cooperation between Governments, businessmen and workers on the path towards a contemporary, innovative and creative attitude with regard to the links between society, security and employment.
Ello coloca a la cooperación entre gobiernos, empresarios y trabajadores en la senda de una mirada contemporánea, innovadora y creativa de los vínculos entre sociedad, seguridad y empleo.
They find themselves in situations of eviction, heavy indebtedness, unemployment . . . and under the indifferent regard of a society where many live comfortably.
Esas familias se encuentran en situaciones de desalojo, grave endeudamiento y desempleo ... ante la mirada indiferente de una sociedad en la que muchos viven cómodamente.
42. It was important, when considering the situation of women, to bear in mind the murders of Palestinian women and girls and the deprivations they suffered; Israel was accountable in that regard before the international community.
Cabe señalar que, al examinar la situación de la mujer, se deben recordar los asesinatos y las privaciones de que son víctimas las mujeres y las niñas palestinas y de las que es culpable Israel, ante la mirada de la comunidad internacional.
It is deplorable that the Quartet's efforts in that regard are constantly being undermined by the large-scale continuation of the Israeli settlement campaign, as the international community averts its eyes in embarrassment.
Es lamentable que los esfuerzos del Cuarteto en ese sentido se vean socavados constantemente por la continuación de la campaña de Israel de colonización en gran escala, mientras la comunidad internacional aparta la mirada con vergüenza.
To avert any further such deterioration in the confrontation, public opinion must remain critical and vigilant regarding acts by subversive elements, as viewed from the perspective of international humanitarian law.
Para impedir que por esa vía continúe envileciéndose la confrontación, es necesario que la opinión pública mantenga una actitud crítica y vigilante sobre los comportamientos de la subversión, miradas ahora desde la perspectiva del derecho internacional humanitario.
It is incomprehensible, and even less acceptable, that human beings are abandoned and condemned to die under the indifferent regard of the international community.
Resulta incomprensible, incluso inaceptable, que seres humanos sean abandonados y condenados a muerte ante la mirada indiferente de la comunidad internacional.
With regard to national policy, Equatorial Guinea is experiencing an unprecedented period of freedom and development. Our people are flourishing and developing in an atmosphere of peace, democracy and stability. We look forward to a future of well-being and justice for all our citizens.
A nivel de la política interior, Guinea Ecuatorial vive un presente de libertades y desarrollo sin precedentes y su pueblo crece y se desarrolla en un clima de paz, en democracia y estabilidad, con la mirada puesta hacia nuevos horizontes de bienestar y de justicia para todos los ciudadanos.
All this has been possible because since 1959 we have zealously and resolutely defended the commitment made to the fathers of our nation to keep it free and sovereign, 90 miles distant from that great Power that has always regarded us as part of its backyard, as some sort of annex to its own territory.
Todo ha sido posible porque desde 1959 defendemos con celo y firmeza el compromiso asumido con los padres de nuestra nación, de mantenerla libre y soberana, a 90 millas de la gran Potencia que siempre nos ha mirado como traspatio o apéndice de su suelo.
- She's worthy of all regards.
- Es digna de todas las miradas.
Never before someone has regarded me like you
Como tú nunca nadie me ha mirado
Why that regard?
¿Por qué esa mirada?
Regard the Mona Lisa.
Mirad la Mona Lisa.
They have always held you in high regard.
Siempre te han mirado con buenos ojos.
Smiles with regard
Sonríes con la mirada
I've never technically regarded you as a woman.
Técnicamente, nunca te he mirado como mujer.
Fascism in the twenties was regarded with admiration.
El fascismo, en los años 20, era mirado con cierta admiración.
Sterility was regarded as subversive.
La esterilidad era mirada como subversiva.
Ils ont un regard, et ce regard cherche l’absolu.
Tienen una mirada y esta mirada busca el absoluto.
Notre regard également.
Nuestra mirada también.
Mon regard s’embrume ;
La mirada se me nubla;
Regardez ce regard.
Fijaos en la mirada.
Leurs regards s’affrontèrent.
Sus miradas se enfrentaron.
They regarded each other.
Se sostuvieron la mirada.
The Stress of Her Regard
La fuerza de su mirada Sobrecubierta
Nick regarded Martin.
Estudió a Martin con la mirada—.
Nos regards se rencontrèrent.
Nuestras miradas se encontraron.
verbo
:: To observe the conduct of young people with regard to health over time;
:: observar la conducta sana de los jóvenes en el curso del tiempo,
But, regarding short term/long term, wouldn't the last ten years be the right time span for us?
Si hablan de corto y largo plazo, ¿no sería suficiente observar los últimos 10 años?
They told him that home held no refuge for him, that he must set out down the road keep silence and regard the path:
Ellos le dijeron que casa no era un refugio para él, que debìa partir por el camino guardar silencio y observar el sendero:
We must have regard for certain conventions.
Debemos observar ciertas convenciones.
— Tu peux m’accompagner, regarder, écouter.
–Puedes estar presente, escuchar y observar.
Sonea, tu te contenteras de regarder l’expérience.
Sonea, tendrás que observar esta lección.
So it was hard not to regard the figures unhappily.
De modo que era difícil no observar las cifras con desconsuelo.
The Higher Magicians turned to regard the hall.
Los magos superiores se giraron para observar el salón.
He turned to regard his opponent.
Acto seguido, se giró para observar a su oponente.
Kane opened one eye to regard the dwarf.
Kane abrió un ojo para observar al enano.
The numbers are screwy.” Ordbecker turned to regard the chasm.
Los números no cuadran —Ordbecker se volvió para observar la sima.
Accusingly, Mason turned to regard the frightened man.
Con expresión acusadora, Mason se volvió para observar al asustado sujeto.
The prince leaned forward to better regard the vessel.
El príncipe se inclinó hacia delante para observar mejor el barco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test