Traducción para "reconcilement" a español
Ejemplos de traducción
sustantivo
Reconciling employment and quality of life
Conciliación entre el empleo y la calidad de vida
11.47 Reconciling Work and Family
11.47 Conciliación del trabajo y la familia
Reconciling work and family life
Conciliación del trabajo y la vida familiar
:: Reconciling bilateral differences
:: Conciliación de diferencias bilaterales
Reconciling professional and family life
Conciliación de la vida profesional y familiar
Reconciling family and working life.
Conciliación de vida familiar y laboral
Reconciling conflicting rights
La conciliación entre los derechos en conflicto
Was it a reconcilement court?
¿Como una reunión de conciliación?
Let us try again for reconcilement.
Busquemos de nuevo una conciliación.
The market is a machine for reconciling the two.
El mercado es una máquina de conciliación de esos dos planos.
“You don’t find it difficult to reconcile?” He shrugged.
¿No encuentra difícil la conciliación? Él se encogió de hombros.
Don’t ask me why he found in this activity the reconcilation of his contrary tendencies.
No me preguntes por qué motivo en esta actividad encontró la conciliación de sus tendencias opuestas.
“Nothing belongs to anyone, everything belongs to everyone,” attitudes that are difficult to reconcile with habitual social norms.
«Nada es de nadie, y todo es de todos», actitudes de difícil conciliación con las normas sociales habituales.
    Yasin did not have this ability to reconcile his piety and his practice or did not feel in need of it. He never thought about it.
Yasín no tenía la misma capacidad de conciliación, o no sentía nunca esa necesidad, ni se había parado a pensarlo.
Chapter Four: The whole world shall become as one book and all the contradictions of science and theology shall be reconciled.
Capítulo cuatro: «El mundo entero se convertirá en un único libro, y asistiremos a la conciliación de todas las contradicciones de la ciencia y la teología.»
He’d tried to explain to her that there was a way in which they could separate without hurting the children, that one couldn’t force destiny, and that all their attempts to reconcile had failed, but she’d refused to hear a word of it, and he’d been left utterly dismayed by her determined obstinacy.
Él le explicaba que se podían separar sin hacer sufrir a los hijos, que no se podía forzar al destino y que todos los intentos de conciliación habían fracasado.
She was a woman, at this point in our story, in the prime of her beauty, presenting the same philosophical problem as her predecessor Messalina, namely the apparent reconcilability of a celestial virtue, for beauty is that and always that and must always be that, and a capacity for unutterable vice.
En este punto de nuestro relato, era —en el apogeo de su belleza— mujer ante la cual se planteaba el mismo problema filosófico que ante su predecesora Mesalina: la aparente conciliación entre virtud celestial —que eso, y no otra cosa, es y ha de ser siempre la belleza— e indecible capacidad para el vicio.
sustantivo
Working children School enrolment; reconciling study with work
Matriculación en la escuela: reconciliación del estudio con el trabajo
:: The rescission of a divorce order where the parties have reconciled
:: La revocación de la sentencia de divorcio, cuando exista reconciliación de las partes
As at 1 October 2007, 4,599 have reconciled via the programme.
Al 1° de octubre de 2007, ha habido 4.599 reconciliaciones a través del programa.
Target: 200,000 household successfully reconciled and resettled
Meta: Reconciliación y reasentamiento de 200.000 hogares
Mission? Rivers reconciles the ? .
Misioneros de la reconciliación.
Karsh says you're serious about reconciling.
Karsh me dijo que hablas en serio sobre la reconciliación.
When were you last reconciled with him?
¿Cuándo fue su última reconciliación con él?
Let's hope they agree to reconcile.
Esperemos que estén dispuestos a la reconciliación.
This is the phase of becoming reconciled...
Esta es la fase de reconciliación...
Maris and I are nowhere near reconciling.
Maris y yo estamos lejos de alguna reconciliación.
The- - The bottom line is: I don't want to reconcile.
En resumidas cuentas, no quiero una reconciliación.
We can celebrate you two being reconciled.
Podemos celebrar su reconciliación.
It's never too late to reconcile, you know.
Nunca es tarde para una reconciliación, ya sabes.
For example, a close friend's refusal to reconcile...
Por ejemplo, negarle la reconciliación a un amigo.
but as she rises, she will have to reconcile herself.’ ‘Reconcile—?’
pero mientras asciende, tendrá que haber una reconciliación. —¿Una reconciliación?
But after this… there can never be any reconciling.
Pero después de esto… no puede haber reconciliación
How long agoÉ. It was a signal of reconcilement.
Hacia tanto tiempo... Era casi un símbolo de reconciliación.
To reconcile, it is necessary that memory be faulty and limited.
Para la reconciliación es necesario que la memoria sea defectuosa y limitada.
Perhaps the way to a reconcil liation was opening up after all.
Tal vez estuviera abriéndose una vía para la reconciliación.
Your only hope is to be reconciled with the Holy Mother Church.
– Tu única esperanza es la reconciliación con la Santa Madre Iglesia.
“We can reconcile after George,” I say stubbornly.
—Después de Jorge podremos hallar la reconciliación —insisto con terquedad—.
I'm ready to fight you tomorrow, after we're reconciled.
Estoy pronto a batirme con usted mañana mismo, después de nuestra reconciliación.
For it is only by reconciling contradictions that power can be retained indefinitely.
Porque sólo mediante la reconciliación de las contradicciones es posible retener el mando indefinidamente.
And only in death may these supreme forces be finally reconciled.
Y sólo en la muerte pueden alcanzar la reconciliación final estas fuerzas supremas».
sustantivo
Please comment on the composition/qualifications envisaged for the Visa and Asylum Commission and indicate how the fact that its decisions are unappealable can be reconciled with the State party's obligations under article 3 of the Convention.
Sírvanse comentar sobre la composición/capacitación prevista para la Comisión de Visas y Refugio y cómo se conjuga la falta de recurso contra sus resoluciones con las obligaciones del Estado parte en relación al artículo 3 de la Convención.
All this would make it possible better to meet and to reconcile individual and regional aspirations, and it would at the same time ensure a balance in the Security Council's membership, deliberations and decision-making process.
Todo ello permitiría dar mayor satisfacción y conciliar aspiraciones individuales y regionales, constituyendo a la vez un equilibrio en la composición, deliberación y proceso de toma de decisiones del Consejo de Seguridad.
It will be necessary to persevere in our search for a solution that will reconcile the need for a more balanced composition with the concern for effective functioning.
Es preciso perseverar en la búsqueda de una solución que concilie la necesidad de una composición más equilibrada con el deseo de un funcionamiento eficaz.
However, the parties failed to reconcile their differences over the composition of the Council of State and the process of selecting its members.
Sin embargo, las partes no pudieron reconciliar sus diferencias en cuanto a la composición del Consejo de Estado y al proceso de elección de sus miembros.
In keeping with that position, we are ready to continue our painstaking efforts to reconcile the serious differences that still divide States, particularly on the key issue of the future composition of the Security Council.
En consonancia con esta postura, estamos dispuestos a seguir esforzándonos concienzudamente para conciliar las profundas diferencias que todavía dividen a los Estados, en particular sobre la cuestión clave de la composición futura del Consejo de Seguridad.
Mr. THIAM (Guinea) said that the restructuring effort under way within the United Nations must reconcile the need for a more balanced composition with the concern for greater efficiency in United Nations bodies.
21. El Sr. THIAM (Guinea) dice que las actividades de reestructuración que se realizan en el marco de las Naciones Unidas deben conciliar la necesidad de una composición más equilibrada con la preocupación por una mayor eficacia de los órganos de las Naciones Unidas.
That would enable the Government to reconcile the need for privacy with the need to establish reliable statistics on the ethnic composition of its population.
Ello permitiría al Gobierno conciliar la necesidad de respetar la intimidad con la de establecer estadísticas fiables sobre la composición étnica de su población.
We have to concede, however, that reconciling the views of a great number of delegations on the issue of the expansion and composition of the membership of the Security Council has proved to be more difficult.
Sin embargo, tenemos que admitir que la tarea de reconciliar las opiniones de un gran número de delegaciones sobre la cuestión de la ampliación y la composición del Consejo de Seguridad ha demostrado ser más difícil.
Others with a much more complex societal mix have managed to put in place democratic mechanisms to reconcile the right of the majority to govern with sufficient guarantees for the security and dignity of the minority.
Otras sociedades con una composición mucho más compleja han logrado poner en práctica mecanismos democráticos para conciliar el derecho a gobernar de la mayoría con la existencia de garantías suficientes para la seguridad y la dignidad de la minoría.
1. The present proposal is made to reconcile the need for some certainty in geographical representation in the composition of the International Tribunal for the Law of the Sea on the one hand and the need to provide all candidates an equal opportunity to contest the election on the other.
La presente propuesta tiene por objeto conciliar, por una parte, la necesidad de que exista cierta certeza en cuanto a la representación geográfica en la composición del Tribunal y, por la otra, la necesidad de que todos los candidatos tengan las mismas oportunidades en lo relativo a la elección.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test