Traducción para "only documents" a español
Ejemplos de traducción
But no one would break into a house that luxurious and leave with only documents and a few inexpensive laptops unless they were interested in Under Suspicion.
Pero nadie entraría a robar en una casa tan lujosa y se marcharía con solo documentos y unos pocos portátiles a menos que estuviera interesado en el programa Bajo sospecha.
It is also the only document to have been accepted by all United Nations Member States.
Es también el único documento que ha sido aceptado por todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
The only document they can show if the police arrest them is a piece of paper indicating that they are registered with the UNHCR office in Azerbaijan.
El único documento que podían presentar en caso de ser detenidos por la policía era un papel acreditando su registro en la oficina del ACNUR en Azerbaiyán.
The only document in the case file is the rogatory commission dated 28 February 2005.
El único documento constituyente del expediente es la comisión rogatoria de 28 de febrero de 2005.
He said that that document was the only document that provided a balanced and accurate account of UNRWA operations.
El orador dice que ese es el único documento en que se ofrece un informe preciso y equilibrado sobre las operaciones del OOPS.
A joint statement providing information on the outcome of the meeting, the only document adopted at it, will be circulated among the Conference documents.
Una declaración conjunta en la que se proporciona información sobre los resultados de la reunión, el único documento que se aprobó en ella, se distribuirá como documento de la Conferencia.
The only document before the meeting was the study prepared by UNDCP entitled "Amphetamine-type stimulants: a global review".
El único documento que la reunión tuvo ante sí fue el examen mundial preparado por el PNUD sobre los estimulantes basados en anfetaminas.
In the author's case, the birth certificate is the only document where his name is correctly transcribed.
En el caso del autor, la partida de nacimiento es el único documento en el que su nombre aparece transcrito correctamente.
This shall be the only document required from nationals aged at least 18 to move about freely.
Éste es el único documento que necesitan los nacionales mayores de 18 años para circular libremente.
The only document that he draws up is a statement of conciliation.
El único documento escrito que este emite es un acta de conciliación.
The birth certificate of a child is the only document that certifies his or her being a citizen of the DPRK.
Ese certificado es el único documento que acredita que el niño es ciudadano de la República Popular Democrática de Corea.
The only document linking me to this deal... is locked in a safe in my office.
El único documento que me relaciona con Ud. Está en mi caja fuerte.
This is the only document she had.
Est es el único documento que tenía.
You know, indentures are the only documents we've signed.
Los contratos de emisión son los únicos documentos que hemos firmado.
Yeah, and turns out that that wasn't the only document from Wayne that Connie rejected.
Sí, y resulta que ese no era el único documento de Wayne que Connie rechazó.
This is the only document that came?
¿Es el único documento?
That's the only document we had off Roderick.
Ese es el único documento que tenemos de Roderick.
That was the only document on him.
Es el único documento que llevaba encima.
The only documents were bills from the local tradesmen, most of them receipted.
Los únicos documentos que encontró eran algunas facturas de comerciantes locales, la mayoría de ellas pagadas.
Though it is only a deposition, it is also the only document in existence containing a transcript of Shakespeare speaking in his own voice.
A pesar de tratarse de una deposición, es este el único documento existente que contiene una transcripción del testimonio directo de Shakespeare.
it was probably abandoned or destroyed during the Ottoman era, and the “Chronicle” is the only document that sheds light on even a general location. The “Chronicle”
Debió de ser abandonado o destruido durante la era otomana, y la «Crónica» es el único documento que arroja luz sobre su emplazamiento general.
At the moment, the only document supporting your accident theory is the one-page report Hanley submitted to the coroner, and that has so many mistakes it's a joke.
En este momento, el único documento que sustenta su teoría del accidente es un informe de una página que Hanley le entregó al juez de instrucción, y contiene tantos errores que da risa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test