Traducción para "of veins" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The most frequent method of selfinjuring is low vein cutting or swallowing different things.
El daño autoinfligido más corriente consiste en cortarse las venas o ingerir cuerpos extraños.
Even as we speak the bones of our little ones are forming; their blood is coursing through their veins; their hearts are beating; our children are growing and they can no longer wait.
Mientras hablamos los huesos de nuestros pequeños se están formando, la sangre corre en sus venas, sus corazones laten, nuestros niños crecen y ya no pueden esperar.
There was not a single Salvadoran who could boast that no blood of the native inhabitants of the land flowed through his veins.
Ningún salvadoreño puede presumir de no tener sangre indígena en sus venas.
As the great Caribbean poet Césaire said, the poison was slowly distilled into the veins of Europe, and Nazism, before engulfing the whole edifice of Western civilization in its reddened waters, had oozed and trickled from every crack.
Como dijo el gran poeta caribeño Césaire, el veneno se destiló lentamente en las venas de Europa, y el nazismo, antes de abarcar a toda la estructura de la civilización occidental en sus aguas enrojecidas, se había introducido y escurrido por todas las grietas.
The commonest way of selfmutilation was cutting the veins and swallowing hard objects.
Por lo general, los presos se automutilan cortándose las venas y tragando objetos duros.
The detainees had to make deep cuts in their veins if they wanted to receive medical attention.
Los internos tenían que hacerse cortes profundos en las venas para poder recibir atención médica.
This new millennium should see the closure of the open veins of the South that are bleeding towards the North.
En este milenio se deben cerrar las venas abiertas por las que el Sur se desangra por causa del Norte.
Water flows in the veins and roots of all living organisms, as precious to them as the air they breathe and the food they eat.
El agua fluye por las venas y las raíces de todos los organismos vivos, y es para ellos tan preciosa como el aire que respiran y los alimentos que ingieren.
The most frequent method of selfinjuring manifested in cutting veins and swallowing the solid things.
Los daños autoinfligidos más frecuentes consisten en cortarse las venas e ingerir cuerpos extraños.
The Nirankaris flood blood donation camps in response to Nirankari Baba's message that blood donation marked the organic unity of mankind, irrespective of gender, and that blood should run in human veins and not in drains.
Sus campamentos para donaciones de sangre en respuesta al mensaje de Nirankari Baba de "que las donaciones de sangre marcan la unidad orgánica de la humanidad, independientemente del género, y que la sangre debe correr en las venas humanas y no en los desagües".
A maze of veins and arteries and...
Un laberinto de venas y arterias y ...
(With symptoms like the flu) (and the appearance of veins, this new infection) (is now spreading across the nation.)
Con síntomas similares a la gripe y la aparición de venas, esta nueva infección se expande por toda la nación.
It was, uh, full of veins.
Estaba llena de venas.
This marvellously preserved wing has very much the same pattern of veins supporting panels of membrane as living species. The thing that makes it different is its size.
esta ala, maravillosamente preservada tiene casi el mismo patrón de venas y paneles de soporte en la membrana que las especies vivas los que la hace diferente es su tamaño
Are you kidding me? This whole thing is a bunch of veins and ligaments and sacks of goo.
Toda la cosa es un montón de venas, ligamentos y sacos de viscosidad.
The tissue underneath... seems to be semi-gelatinous with a... fine network of veins running throughout.
La textura debajo aparenta ser semigelatinosa atravesada por todas partes por una fina red de venas.
Of course, you share one single bloodstream. So, this dense and tangled web of veins and arteries would have to be completely rerouted.
Por supuesto, comparten un único torrente sanguíneo por lo que esta densa y complicada red de venas y arterias debería ser totalmente relocalizada.
Are they veins? he wondered. Veins tattooed over the real veins?
Serán venas, pensaba, venas tatuadas sobre las otras venas.
“And the veins?” “Veins?” he asked, then noticed his hand.
—¿Y las venas? —¿Qué venas? —inquirió. Y entonces notó la mano.
circuits for veins.
circuitos por venas.
It was in her veins.
Lo llevaba en las venas.
There was Chaos in his veins.
Había caos en sus venas.
Aren't the veins blue.
No son azules las venas.
These tunnels are like veins.
Los túneles son sus venas.
They stick you in the veins.
Se clavan en las venas.
They hung onto his veins.
Habían penetrado en sus venas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test