Traducción para "no stop" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Let democracy not stop on its threshold.
Que la democracia no se detenga en sus umbrales.
No one in China or elsewhere wants that growth to stop.
Nadie en China ni en ninguna otra parte quiere que ese crecimiento se detenga.
It is imperative to stop wasting resources and thereby depriving future generations of their means of livelihood.
Es imperativo que se detenga el derroche de recursos, con lo que se priva a las generaciones futuras de sus medios de subsistencia.
M: Use the smaller group, and don't stop, brother.
M: Utilice un pequeño grupo y no se detenga, hermano.
I hope that this train will stop to reconsider its schedule, together with the railway company.
Espero que ese tren se detenga para considerar su itinerario junto con la empresa ferroviaria.
We particularly urge Israel to stop its settlement activities on occupied land.
En particular, instamos a Israel a que detenga sus actividades de asentamiento en los territorios ocupados.
And there is nothing to stop violence, there is impunity.
No hay nada que detenga la violencia, hay impunidad.
But let India stop its killing in Kashmir.
Pero que la India detenga su matanza en Cachemira.
The Assembly therefore "demand[ed] that Israel stop and reverse the construction of the wall ...".
Por lo tanto, la Asamblea exigió "que Israel detenga y revierta la construcción del muro".
:: the Government of the District of Abidjan to request it to put a stop to the destruction of rundown neighbourhoods.
:: El Gobernador del distrito de Abidján para pedir que detenga la demolición de barrios de viviendas precarias.
“Don’t stop; whatever you do, don’t stop!”
¡No te detengas, hagas lo que hagas, no te detengas!
‘Make it stop, make it stop,’ moaned Dumbledore.
–Que se detenga,… que se detenga… -dijo Dumbledore en un gemido.
“Don’t stop for me,”
No se detenga por mí.
‘And don’t stop for anything.’
Y no te detengas por nada.
Don’t stop for anything.”
No te detengas por nada.
But nothing stops him.
Pero no hay nada que lo detenga.
Nothing stops them.
No hay nada que los detenga.
one stop shop youth services available in some District Health Boards, offering a range of health services, including counselling and peer support
- Servicios para la juventud de ventanilla única disponibles en algunas juntas de sanidad de distrito, que ofrecen diversos servicios de salud, incluido el asesoramiento y el apoyo entre pares
NGOs: Peer Education Programme Suriname (PEPSUR), Stop Violence Against Women Foundation, and Maxi Linder Foundation.
- Las ONG: programa de educación entre pares de Suriname (PEPSUR), Fundación para prevenir la Violencia contra la Mujer y Fundación Maxi Linder.
- You got to listen. - No, stop.
- Tienes que escuchar. - no pares.
- No stop pulling!
- ¡No pares de tirar!
No stops, no calls.
No pares ni llames a nadie.
I've heard there's no stop to your drinking.
Oigo que no paras de beber.
Stop him at the gate.
Lo paras a la puerta.
Why are you stopping?
—¿Por qué paras aquí?
B: This afternoon they'll work non-stop.
B: Esta tarde tirarán sin parar.
The free world must unite to stop this, to combat it.
El mundo libre debe unirse para parar esto, para combatirlo.
Vehicles were stopped and searched.
Varios vehículos fueron obligados a parar para ser registrados.
Repression, torture and the demolition of houses must stop.
La represión, la tortura y las demoliciones de casas deben parar.
(c) Abolishing all "stop and frisk" practices.
c) Aboliendo todas las prácticas de "parar y registrar".
Two hours, no stopping.
Dos horas sin parar.
No rest, no stopping.
Sin descanso, sin parar.
Let's run the whole shebang. No stopping.
Recorramos todo el asunto, sin parar.
"No stopping, no tiring"
"Sin parar, sin cansancio"
No stopping for anything.
Sin parar por nada.
Express down. No stops. We're jammed.
Abajo sin parar, estamos saturados.
No stopping except for gas.
Sin parar, excepto por gasolina.
“This has to stop.”
—Esto tiene que parar.
The stop is called Heussallee/Museumsmeile.
La parada más próxima al Centro es Heussallee/Museumsmeile.
The closest stop is "Circo Massimo".
La parada más cercana es "Circo Massimo".
(e) Long-term and transit stopping sites
e) Zonas de parada y de tránsito
The bus stop is called Deutsche Welle.
La parada de autobús es Deutsche Welle.
No stopping whatsoever.
Sin paradas, pase lo que pase.
No stops. No questions.
Sin paradas ni preguntas.
No stopping until the next town.
Sin paradas hasta el próximo pueblo.
Drive straight there, no stops.
Conduce directo allí, sin paradas.
No, no stops, please.
Sin paradas, por favor.
Straight through, no stops.
Directo, sin paradas.
And now we are stopped, they are stopped.
Y ahora que hemos parado, también han parado.
“She said that she’d stopped… she’d stopped…” “Clara?”
–Dijo que había parado… que había parado… –¿Sí, Clara?
We are almost at a rest stop.” A rest stop.
Estamos a punto de llegar a una parada para descansar. «Una parada para descansar».
“That’s why they stopped.
Por eso han parado.
But she had stopped.
Pero se había parado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test