Traducción para "narrow confines" a español
Ejemplos de traducción
In sum, the benefits of services sector reform go beyond the narrow confines of the sector itself.
En suma, los beneficios derivados de la reforma del sector de los servicios van más allá de los confines estrechos del sector mismo.
I often feel the need to get away from them and escape the narrow confines of Intellectual Paris.
Yo siento a menudo la necesidad de alejarme de ellos y escapa a los confines estrechos del París Intelectual.
18. Mr. Mohamed (Sudan) recalled that the Committee on Information had been established with a view to promoting a new, more just and more effective world information and communication order that rose above the narrow confines of a misleading, biased and sometimes hostile media that was used to interfere in the internal affairs of countries and paint a stereotyped image of certain States to achieve narrow ends that were incompatible with the profession of journalism and the principles and goals of the Charter of the United Nations.
18. El Sr. Mohamed (Sudán) recuerda que el Comité de Información se estableció con miras a promover un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones más justo y eficaz, que rebasara los estrechos confines de los medios de comunicación engañosos, sesgados y en ocasiones hostiles utilizados para interferir en los asuntos internos de los países, y que presentan una imagen estereotipada de determinados Estados para fines mezquinos incompatibles con la profesión del periodismo y los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.
Recently, the Secretary-General's proposals put this Organization on the path to reform; its lofty goals, however, will be reached only by overcoming the narrow confines imposed by the dominance of national interests, so that we may open ourselves to the vision of a world both reconciled and based on solidarity.
Recientemente, las propuestas del Secretario General pusieron a esta Organización en el camino de la reforma; sus nobles objetivos, sin embargo, sólo se lograrán mediante la superación de los estrechos confines que impone la dominación de los intereses nacionales, para así poder aceptar la visión de un mundo reconciliado y basado en la solidaridad.
While we can be satisfied with the significant progress made in this area, we should not lose sight of the fact that democracy cannot be limited to the narrow confines of each individual country; it must extend to relations between nations.
Si bien podemos estar satisfechos de los progresos importantes realizados en esta esfera, no podemos perder de vista que la democracia no se puede limitar a los estrechos confines de cada país individual, sino que también debe aplicarse a las relaciones entre las naciones.
The moment one starts to stray from these narrow confines, the number of complexities increases very rapidly.
En cuanto uno comienza a abandonar estos estrechos confines, la complejidad aumenta con suma rapidez.
Give us the vision, Lord, to see past the narrow confines of the field.
Danos la vista, Señor, para ver más allá de los estrechos confines del campo.
The declaration echoed around the narrow confines of A Wing.
Esa declaración reverberó en los estrechos confines del módulo A.
In the narrow confines of the corridor his size and strength were useless to him.
En los estrechos confines del pasillo su corpulencia y su fuerza le serían de poca utilidad.
She rose cautiously in the cleft’s narrow confines and pulled on her pack.
La joven bohemia se levantó con precaución en los estrechos confines de la grieta y recogió su morral.
It was in this direction that she turned now, moving through the narrow confines of a long hall.
Eva se dirigió hacia allí, avanzando por los estrechos confines del largo pasillo.
He spent the remainder of the morning being restless, prowling the narrow confines of his shelter.
Par pasó nervioso toda la mañana, paseando por los estrechos confines de su refugio.
She had never thought to look outside the narrow confines of that rarefied society until now.
Hasta esos momentos, jamás se le había ocurrido mirar más allá de los estrechos confines de esa rancia sociedad.
Too many of them had been forced to fight on foot because of the lack of maneuverability in the narrow confines.
Demasiados se habían visto obligados a luchar a pie por la falta de maniobrabilidad en los estrechos confines del desfiladero.
Try as he would, Crompton couldn’t help but act within the narrow confines of his character.
Intentara lo que intentase, Crompton no podía evitar actuar dentro de los estrechos confines que su personalidad le imponía.
but as he had no knowledge of the wide world outside, he was never oppressed by the narrow confines of his existence.
Pero como ignoraba todo acerca del ancho mundo que quedaba fuera, nunca sintió la opresión de los estrechos confines a que estaba reducida su existencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test