Traducción para "mushy" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
The carpet of the office beneath his feet rotted, became mushy, and then sprouted, grew, alive, into green fibers;
La alfombra del despacho bajo sus pies se descompuso, se tornó pulposa, y luego se animó, brotaron fibras verdes, que fueron creciendo;
Liquid hydrogen, electrolized from the mushy ice of Brigit and distilled after liquefaction, poured into MacArthur’s tankage complexes.
En los complejos depósitos de la MacArthur fue derramándose hidrógeno líquido, electrolizado del pulposo hielo de Brigit y destilado después de su licuefacción.
The car radio played mushy beer-garden folk music, an accordion band doing one of the countless polkas or schottishes;
La radio del coche transmitía una música folklórica, pulposa, para bebedores de cerveza al aire libre; una banda que tocaba una de esas piezas innumerables.
This included small portions of mushy vegetables recognizable by shapes and colors as hashed-brown potatoes, sliced carrots, and string beans.
Éste incluía pequeñas porciones de verduras pulposas que se reconocían por la forma y color como patatas con cebola, rodajas de zanahoria y judías verdes.
The hologram does not convey the odor, but audio brings the mushy voice, irritatingly hard for human ears to follow, into millions of rooms.]
El holograma no transmite el olor, pero el audio trasporta la voz pulposa, irritantemente dura para ser seguida por los oídos humanos, a millones de habitaciones).
The best of carnal everything, including savoring at their leisure mushy, dripping mouthfuls of their own stringy cud. Few courtesans have lived as well, let alone workaday women.
Gozan de los mejores aspectos de la carnalidad, y no es el menor de ellos el de saborear a placer los pulposos y goteantes bocados de fibroso pienso que rumian. Pocas cortesanas han vivido jamás tan bien, y no digamos las mujeres corrientes.
adjetivo
No, too mushy.
No, demasiado sensiblero.
L hate this mushy stuff.
Odio lo sensiblero.
I like mushy stuff.
Me gustan las cosas sensibleras.
Oh, I hate this mushy love stuff! .
Odio estas escenas de amor sensibleras.
Oh, gag, dude, if you ever get mushy like that again,
Cállate, si vuelves a ponerte sensiblero,
You're so mushy.
Eres tan sensiblera.
Wow, you're all, uh, mushy and... warm and...
Vaya, estás sensiblera y cariñosa y...
Christ, you gonna get all mushy again?
Dios, ¿ volverás a ser un sensiblero?
Well, let's not get mushy about it.
No seamos sensibleros.
There was a horrible, mushy poem in it.
Tenía un horrible poema sensiblero en ella.
I don't want you turning all mushy and average.
No quiero que te vuelvas una mediocre sensiblera.
First he wrote her letters, long, mushy letters in broken English.
Primero le escribió cartas, largas cartas sensibleras en un inglés entrecortado.
Her surprise is for other people’s hopefulness, their innocence, their mushy desire that everything will somehow turn out for the best.
Lo que la sorprende es la esperanza de los demás, su inocencia, su deseo sensiblero de que todo acabe siendo para bien.
You get spiritual like ... until they start pulling that mushy crap about love et cetera.
Te espiritualizas… hasta que empieza a soltar ese rollo sensiblero sobre el amor et caetera.
Anyone who has experienced such frost will never abide its mushy Western equivalent.
Cualquiera que haya conocido esa clase de escarcha no podrá tolerar jamás su sensiblero equivalente occidental.
Even total stran- gers turned mushy, making faces and doing little four-finger waves.
Incluso los desconocidos absolutos se volvían sensibleros, haciendo gestos con sus caras y agitando ligeramente los dedos.
“So what went on?” “It was a kind of a mushy scene, with her playing the little woman and him apologizing for the way Mrs.
—¿Y qué pasó? —Era una escena sensiblera, ella hacía de mujer indefensa y él le pedía disculpas por cómo la trataba Mrs.
exclaimed Boris, collapsing forward on all fours—and then, a mushy flow of Russian in which I caught a swear word or two. “Angliyski! Speak English.”
—exclamó Boris desplomándose a cuatro patas, y luego soltó un sensiblero torrente de palabras en ruso entre las que reconocí un par de tacos. —Angliyski! Habla en inglés.
adjetivo
Even in his dazed state, he heard the shrill cry: “Melons—mushy melons.…”
Aunque se encontraba muy mareado, podía distinguir el grito del vendedor: «Melones… melones mollares…».
adjetivo
We were always given enough to eat, but we both hated the lumpy milk and mushy eggs, and sometimes we’d stop off at the house of one of the poorer families to get some peanut butter and crackers.
Siempre recibíamos bastante para comer, pero los dos detestábamos la leche grumosa y las gachas de huevos y a veces nos quedábamos un rato en casa de una de las familias más pobres para que nos dieran manteca de cacahuete y galletas saladas.
Ack, I’m getting mushy here.”
Puaj, aquí me estoy poniendo sentimental.
"Hey, come on, honey, I can't get mushy;
–Eh, cariño, venga… No puedo ponerme sentimental.
“And remember she said she didn’t want us to be mushy or sentimental or sad.
—Recuerda que no quería que nos pusiéramos tristes o sentimentales.
I hadn’t realized it isn’t necessary to be mushy, to hold an audience.
No había caído en la cuenta de que no es necesario decir simplezas sentimentales para captar la atención del público.
"Don't get mushy on me, Bride, I don't know how to handle it.
—No te pongas sentimental conmigo, Bride. No sé cómo reaccionar.
Nothing too personal, nothing mushy, and never a word that suggested he missed me.
Nada demasiado personal, nada sentimental, y jamás una palabra que sugiriese que me echaba de menos.
Give her songs that are snappier than those mushy ballads I normally make you write.
Dale canciones que sean más rápidas que esas baladas sentimentales que por lo general te pido.
Her grandson interrupted. "This isn't the time to go all mushy, Kate; we have a lot to accomplish."
– No hay tiempo para ponernos sentimentales, Kate, tenemos mucho que hacer -la interrumpió su nieto.
“I’m glad that’s over—and your mushy talk, too,” she declared. “Here we are home.
—Me alegro que se haya acabado esto, y tu charla sentimental también —declaró—. Henos aquí, en casa.
Finally, realizing that tears were close, she said, “No more nostalgia and no more wine. I’m getting mushy.”
—Bueno, basta de nostalgia y de vino, que me estoy poniendo sentimental —dijo; se sentía al borde de las lágrimas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test