Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
They're moldy.
- Está todo mohoso.
moldy-ass house.
- mohosa del culo.
Hell, we're moldy.
Rayos, estamos mohosos.
Moldy as they was.
Mohosos como eran.
The noodles are moldy.
Los macarrones están mohosos.
- Try the moldy one.
-Prueba el mohoso.
It's all moldy. Well, maybe.
- Todo está mohoso.
- inspecting moldy vaginas.
- inspeccionando vaginas mohosas.
It's almost moldy!
Está casi mohosa!
I am getting quite moldy.
Me estoy poniendo mohoso.
Their brains are like moldy bread.
Tienen el cerebro como un pan mohoso.
  The sink: moldy food, bugs.
El fregadero: comida mohosa, cucarachas.
moldy rolls of ancient leather;
mohosos rollos de cuero antiguo;
He was relieved to discover that none of the stock was moldy.
Para su satisfacción, comprobó que no había nada mohoso.
It is packed with the moldy, slimy stuff.
Está tapado con aquella cosa mohosa y viscosa.
A vaguely sweet, moldy flavor coated his mouth.
Tenía un sabor algo dulce, mohoso.
He looked like a moldy piece of bread.
Parecía un trozo de pan mohoso.
“And the moldy chicken has something to do with bacteria?”
– ¿Y el pollo mohoso es también un asunto de bacterias?
A cold musty smell, like moldy paper.
Un olor a humedad, como papel mohoso.
adjetivo
They had moldy newspapers everywhere, and dead pigeons all over the floor and poop.
Había diarios enmohecidos por todas partes. Palomas muertas y excremento en todo el piso.
TONIGHT I'VE CHOSEN A FIENDISH LITTLE TALE FROM MY HOLD OF MOLDY OLDIES.
Esta noche elegí un cuentito endiablado de mi colección de clásicos enmohecidos.
It looks positively moldy!
¡Parece absolutamente enmohecido!
Big, moldy cantaloupe.
Un melón grande enmohecido.
It smells like moldy ass, is what it smells like in here.
Huele a culo enmohecido, a eso huele aquí dentro.
Every once in a while, I'd find a moldy slice of bread.
De vez en cuando, encontraba una rodaja de pan enmohecida.
Why all the fuss over a moldy worm?
- ¿Todo este heno para un gusano enmohecido?
The scent in room smelled like whiskey stained leather. and moldy photographs.
El living olía a cuero manchado con whisky... y a fotos enmohecidas.
Come on, they're all moldy.
Venga ya, están todos enmohecidos.
We get all kinds of moldy bodies at the home.
Tenemos todo tipo de cuerpos enmohecidos en casa.
Except they’re shriveled and moldy.
Pero están enmohecidos.
If so, it would be moldy now.
En tal caso, ya habría enmohecido.
I felt like moldy bread.
Me sentía como un trozo de pan enmohecido.
The floor was strewn with filthy, moldy straw.
El suelo estaba cubierto de paja sucia y enmohecida.
They were all mushy and almost moldy from sitting out in the rain.
Estaban mojadas y un poco enmohecidas de estar a la intemperie.
The stuff was sweet and thick and moldy, mustified by time.
La bebida era dulce, densa y añeja, enmohecida por los años.
The air smells of horse piss and moldy hay.
El lugar apesta a orín de caballo y heno enmohecido.
Fairview Park looks like a wet moldy blanket.
El parque Fairview parece una manta húmeda y enmohecida.
There were still books in her house, though, and a few of them weren’t moldy.
Pero en su casa aún había libros, y unos cuantos no se habían enmohecido.
adjetivo
Put that moldy, old bear down.
Quita ese oso cochino y viejo.
adjetivo
You got your moldy book.
Tienes tu horrible libro.
Horrible denomination--all these moldy barns of churches, and people coughing illiterate hymns, and long-winded preachers always springing a bright new idea like 'All the world needs to solve its problems is to get back to the gospel of Jesus Christ.' The only church is the Episcopal! Music! Vestments! Stately prayers!
Es una secta horrible. Graneros que sirven de iglesias, analfabetos recitando himnos y pastores sabihondos que siempre tienen ocurrencias trascendentales como la de «lo que el mundo necesita para resolver sus problemas es volver al evangelio de Jesucristo». ¡La única iglesia es la Episcopal! ¡Música! ¡Magníficas vestiduras! ¡Oraciones solemnes!
adjetivo
THAT MOLDY OLD BITCH WE GOT BURIED IN THE BASEMENT. YOU KNOW, I'VE BEEN THINKING
Esa miserable vieja bruja que está enterrada en el sótano.
Now, if you'll unhand me, sir, this moldy rogue has some business to attend to.
Y ahora, si me suelta, señor. Este miserable truhán tiene asuntos que atender.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test