Traducción para "metamorphous" a español
Ejemplos de traducción
We have a metamorph loose.
Tenemos una metamorfa suelta.
I had to see if it were true, if I'd finally found another metamorph.
Tenía que saber si era verdad, si por fin encontraría a otro metamorfo.
You are a metamorph?
Tú eres un metamorfo.
This was no ordinary metamorph, but Ra’im Blood-Drinker, the Grand Ifrit.
Aquél no era un metamorfo normal y corriente, era Ra’im Bebesangre, el Gran Ifrit.
I would call them metamorphs, and they would be cool or warm or hot or room temperature.
Yo los llamaba metamorfos y podían ser fríos, cálidos, calientes o de temperatura ambiente.
If I so chose, I could be a more dazzling metamorph than Ra’im Blood-Drinker, but I prefer to retain my own shape.
Si me diera la gana, podría ser un metamorfo más espectacular que Ra’im Bebesangre, pero prefiero conservar mi forma real.
This was what she knew about male metamorphs: they would elude you, they would turn themselves into water and slip through your fingers, unless you were quick enough to grab them by the balls and hold on tightly.
Esto era lo que ella sabía de los metamorfos: que te eludían, se convertían en agua y se te escurrían entre los dedos, a menos que fueras lo bastante rápido como para agarrarlos de las pelotas y no soltarlos.
Here was Elladunia, Duniella, in his beautiful wife’s beautiful voice telling him wonder tales of the existence of the jinn, bright and dark, fairies and Ifrits, and of Fairyland, where the sex was incredible, and of metamorphs and whisperers;
Allí tenía a Elladunia, a Duniella, contándole cuentos maravillosos con la hermosa voz de su hermosa esposa sobre la existencia de los yinn, los de la luz y los oscuros, las hadas y los ifrits, y sobre el País de las Hadas, donde el sexo era increíble, y sobre metamorfos y susurradores;
The cries of delight emanating from the great bathhouse told Dunia what she needed to know. A metamorph was present, and pleasing the ladies in many different guises, a dragon, a unicorn, even a big cat.
Los gritos de placer que emanaban de la enorme casa de baños le indicaron a Dunia lo que necesitaba saber: se encontraba allí un metamorfo, complaciendo a las damas bajo sus muchas formas: dragón, unicornio y hasta gran felino.
It is hard for us as we look back to put ourselves in the shoes of our ancestors, for whom the arrival in the midst of their everyday life of the implacable forces of the metamorphic, the descending avatars of transformation, represented a shocking disruption in the fabric of the real;
Cuando miramos atrás, nos cuesta imaginarnos en la piel de nuestros antepasados, para quienes la llegada en mitad de su vida cotidiana de las fuerzas implacables de los metamorfos, el descenso de los avatares de la transformación, representó un trastorno brutal del tejido de la realidad;
He was a nocturnal metamorph, in his normal daytime state a small, nondescript, dark-complexioned, fat-assed jinni, but able, when he could be persuaded to rouse himself from his habitual arrack-induced torpor, to mutate under cover of darkness into enormous, long-fanged beasts of land, sea and air, female as well as male, all thirsting for human or animal blood.
Era un metamorfo nocturno, que en su estado diurno normal no pasaba de ser un yinni pequeño y corriente de tez oscura y trasero grande, pero que, cuando se lo podía convencer para que saliera de su habitual sopor inducido por el aguardiente de palma, era capaz de transformarse a resguardo de la oscuridad en una bestia de largos colmillos, terrestre, aérea y acuática, de sexo femenino y masculino a la vez, sedienta de sangre humana y animal.
Refers to a creature that has a metamorphic ability To shift between being a man an a beast.
Se refiere a una criatura que tiene la habilidad de la metamorfosis para cambiar su forma de hombre a bestia.
We've been able to verify that your body has entered a new metamorphic phase.
Pudimos verificar que tu cuerpo entró en una nueva fase de la metamorfosis.
No two ways about it, that metamorphic reaction is alchemy.
Que piensas tu Al? Que puedo decir? Esa rección de Metamorfosis, solo puede ser Alquimia.
‘So is that why you’re late, Metamorph-Medals?’
–¿Entonces por eso llegas tarde, medallones de metamorfosis?
Some idiot’s started selling Metamorph-Medals.
Algún idiota empezó a vender medallones de metamorfosis.
But as usual, Shakespeare adds his own metamorphic metaphors and pyrotechnic personae.
Pero, como de costumbre, Shakespeare añade sus propias metamorfosis metafóricas y «personas» retóricas.
But these damn things . they were probably born with imperfect metamorphic genes, an entire litter of freaks.
Pero estas malditas cosas… es probable que nacieran con alguna anomalía en el gen de la metamorfosis.
All the goblins have a metamorphic gene that allows them to switch at will from man to goblin and back again.
Todos los duendes poseen un gen de la metamorfosis que les permite transformarse a discreción de hombres en duendes y viceversa.
The configuration of his behavior was nothing more than a sequence of points in his movement, that is, at the roots there was an ambiguity, his behavior never took on shape, there was never an ultimate form of the matter’s becoming, to use the scholastics’ phrase, but only an attractive potential, which, as soon as it came out of hiding, was lost on a protean Jacob’s ladder that grew perversely from an insidious metamorphic escalation that was outside all rhythm and continuity.
La configuración de su conducta era nada más que un punto de su movimiento, es decir, había en su raíz un equívoco, su conducta no adquiría nunca forma, una forma última del devenir de la materia, según la frase de los escolásticos, sino una potencialidad deseosa, que apenas salía de su guarida, se perdía en una escala de Jacob[433], de lo proteico que se hacía protervo por un escalonamiento furtivo de metamorfosis, fuera de todo ritmo y sucesión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test