Traducción para "measures on part" a español
Ejemplos de traducción
The United Nations should also inquire into allegations that these measures are part of Indonesia's "transmigration" programme.
Las Naciones Unidas también deben examinar las acusaciones de que esas medidas son parte del programa de “transmigración” de Indonesia.
Strengthening the capacity of security personnel, increasing border controls and other targeted measures are part of that committed struggle.
El fomento de las capacidades del personal de seguridad, el incremento de los controles fronterizos y otras medidas forman parte de esta lucha comprometida.
The view was frequently expressed that the measures were part of a conspiracy undertaken by the Agency in concert with donors.
Con frecuencia se expresaba la opinión de que las medidas formaban parte de una conspiración tramada por el Organismo en concertación con los donantes.
Such measures were part of the new emphasis on helping SMEs at the start-up and grow-up stages.
Tales medidas formaban parte de la nueva prioridad de ayudar a las PYMES en las fases de puesta en marcha y crecimiento.
These measures are part of demand side management activities which also include end-use efficiency improvements.
Estas medidas forman parte de las actividades de gestión de la demanda que también incluyen mejoras en la eficiencia del consumo final.
These measures are part of a concerted campaign to suppress the independent UBCV.
Estas medidas son parte de una campaña deliberada para reprimir a la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam.
Those measures are part of a series of endeavours undertaken since 1997 to rationalize the work of the Court.
Esas medidas forman parte de una serie de iniciativas tomadas desde 1997 para racionalizar la labor de la Corte.
These measures form part of a set of policies, programmes and activities having a short—, medium— or long—term impact.
Dichas medidas forman parte de un conjunto de políticas, programas y acciones con un impacto a corto, mediano y largo plazo.
Those measures are part of the Government's resolve to move towards attaining the Millennium Development Goals.
Esas medidas forman parte de la decisión del Gobierno de avanzar hacia la conquista de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
The Government is implementing various measures as part of the policy to ensure equal opportunities in the labor market.
32. El Gobierno está poniendo en práctica diversas medidas como parte de su política para garantizar la igualdad de oportunidades en el mercado laboral.
The Directorate General for Study Plans has adopted the following measures as part of its efforts to incorporate the articles of the Convention in school plans:
La Dirección General de Planes de Estudio adopta las medidas siguientes, como parte de sus esfuerzos encaminados a incorporar los artículos de la Convención en los planes escolares:
One representative stated that special measures were part of his Government's national policy, and that article 22 should be strengthened.
Otro representante afirmó que las medidas especiales formaban parte de la política de su gobierno y que debería reforzarse el artículo 22.
We further stress the importance of integrated measures, as part of humanitarian action, to prevent and respond to gender-based violence.
Subrayamos además la importancia de la adopción de medidas integradas, como parte de la acción humanitaria, para prevenir la violencia por motivos de género y responder a ésta.
Compensatory measures form part of a policy of justice.
Las medidas compensatorias forman parte de una política de justicia.
Exceptions, according to this view, include the use of coercive economic measures as part of an enforcement mechanism incorporated into internationally agreed instruments and regimes.
A su juicio, las excepciones incluirán la adopción de medidas coercitivas como parte de un mecanismo de aplicación incorporado en regímenes e instrumentos convenidos en el plano internacional.
The Russian Federation had been an initiator of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples and had been carrying out priority measures as part of the Decade since 2008.
La Federación de Rusia fue uno de los países iniciadores del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y aplica medidas prioritarias como parte del Decenio desde 2008.
The above measures are part of the Kenya Government's strategy to restore economic growth while maintaining economic stability.
Las medidas anteriores son parte de la estrategia del Gobierno de Kenya para restablecer el crecimiento económico al mismo tiempo que se mantiene la estabilidad económica.
The conclusion of half of the judges that the Court's provisional measures, as part of the recognition of prima facie jurisdiction, were based on shaky legal ground speaks for itself.
El hecho de que la mitad de los magistrados de la Corte concluyera que la adopción de medidas provisionales, como parte del reconocimiento prima facie de la jurisdicción de la Corte, se basaba en fundamentos jurídicos discutibles dice mucho de por sí.
We stress the importance of integrated measures, as part of humanitarian action, to reduce gender-based violence.
Subrayamos la importancia de las medidas integradas, como parte de la acción humanitaria, para reducir la violencia relacionada con el género.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test